秋興賦

秋兴赋朗读

  晉十有四年,餘春秋三十有二,始見二毛。以太尉掾(yuàn)兼虎贲(bēn)中郎将,寓直于散騎之省。高閣連雲,陽景罕曜(yào),珥(ěr)蟬冕而襲纨(wán)(qǐ)之士,此焉遊處。仆野人也,偃(yǎn)息不過茅屋茂林之下,談話不過農夫田父之客。攝官承乏,猥廁朝列,夙(sù)興晏寝,匪遑卮甯,譬猶池魚籠鳥,有江湖山薮之思。于是染翰操紙,慨然而賦。于時秋也,故以“秋興”命篇。其辭曰:

  四時忽其代序兮,萬物紛以回薄。覽花莳(shì)之時育兮,察盛衰之所托。感冬索而春敷兮,嗟(jiē)夏茂而秋落。雖末士之榮悴兮,伊人情之美惡。善乎宋玉之言曰:“悲哉,秋之為氣也!蕭瑟兮草木搖落而變衰,憀(liáo)栗兮若在遠行,登山臨水送将歸”。夫送歸懷慕徒之戀兮,遠行有羁(jī)旅之憤。臨川感流以歎逝兮,登山懷遠而悼近。彼四戚之疚心兮,遭一塗而難忍。嗟秋日之可哀兮,諒無愁而不盡。

  野有歸燕,隰(xí)有翔隼(sǔn)。遊氛朝興,槁葉夕殒。于是乃屏輕箑(shà),釋纖絺,藉莞(guǎn)(ruò),禦袷(xiá)衣。庭樹槭(qì)以灑落兮,勁風戾(lì)而吹帷。蟬嘒(huì)嘒而寒吟兮,雁飄飄而南飛。天晃朗以彌高兮,日悠陽而浸微。何微陽之短晷(guǐ),覺涼夜之方永。月瞳(tóng)(lóng)以含光兮,露凄清以凝冷。熠(yì)耀粲(càn)于階闼(tà)兮,蟋蟀鳴乎軒屏。聽離鴻之晨吟兮,望流火之餘景。宵耿介而不寐兮,獨輾轉于華省。悟時歲之遒(qiú)盡兮,慨伏首而自省。斑鬓髟(biāo)以承弁(biàn)兮,素發飒(sà)以垂領。仰群俊之逸軌兮,攀雲漢以遊騁。登春台之熙熙兮,珥金貂之炯炯。苟趣舍之殊塗(tú)兮,庸讵(jù)識其躁靜。

  聞至人之休風兮,齊天地于一指。彼知安而忘危兮,故出生而入死。行投趾(zhǐ)于容迹兮,殆(dài)不踐而獲底。阙側足以及泉兮,雖猴猿而不履。龜祀骨于宗祧(tiāo)兮,思反身于綠水。且斂衽(rèn)以歸來兮,忽投绂(fú)以高厲。耕東臯(gāo)之沃壤兮,輸黍稷之餘稅。泉湧湍于石間兮,菊揚芳于崖澨(shì)。澡秋水之涓涓兮,玩遊鲦(tiáo)之澼(pì)澼。逍遙乎山川之阿,放曠乎人間之世。悠哉遊哉,聊以卒歲。

()

譯文

  晉武帝太始十四年,我三十二歲,開始出現白頭發了。因是太尉府的屬員兼任了虎贲中郎将,在散騎官署内寄居值班。那裡高大的樓閣連接着雲彩,有陽光的鮮明景色很少見到,帽子上插着貂尾蟬文、身上穿着件件細絹绮羅的卿士,在這裡嬉遊居住。我是鄉野之人,休息不過在草屋山林之下,談話不過以農民和野老為客,自從暫領官職,充數排列在朝廷百官中,早起晚睡,沒有一刻功夫安甯,就好像池子裡的魚、籠中的鳥,産生了對江湖山野的思念,于是筆端蘸墨,拿過紙來,感慨而作此賦。當時正是秋天,因此用秋興作為篇名。

  春夏秋冬四季匆匆地接替,世上萬物紛紛回轉迫近。看那花朵移栽随着時序更替,能察覺出四季是草木盛衰的寄托。感慨那草木冬天的凋零,春天的滋生,嗟歎草木夏天的茂盛,秋天的搖落。雖說草木榮枯是微末小事,卻也影響着人們的情感的好、惡。宋玉的話說得好:“悲哀啊,秋天形成了肅殺寒涼的陰冷之氣,蕭條寂寞啊,草木搖動飄零變得衰落。心中凄涼悲傷,就像要去遠行,登山臨水送别将要歸去的人。”送歸者有思念伴侶的懷念,遠行者有羁旅漂泊的悲憤,臨水者則像孔子感歎流水似時光飛逝,登山者又像齊景公懷想未來而哀悼眼前。那四種感傷都使人心内痛苦,遇上了一件也難以忍受,但嗟歎秋天的值得悲哀,那大概是沒有什麼愁可比而又沒有盡頭了。

  田野裡有歸來的燕子,沼澤地有低翔的鹘鳥。漫遊的興緻早晨産生,枯幹的樹葉傍晚就殒落了。于是就收起了輕巧的扇子,脫下纖細的葛衣,鋪墊上香蒲席,穿上了夾襖。庭院樹木的枝頭空空都飄灑零落了,強勁的風兇猛地吹動着帳幕。寒蟬嘒嘒地小聲低吟,秋雁飄飄地向南飛去。天空澄明愈加高遠,陽光在空中飄忽逐漸微弱。為什麼微弱的陽光時間這麼短,感覺那寒冷的夜晚卻正長。月色朦胧透出微光,露水凄清凝結着寒氣。螢火蟲的光亮在台階門旁閃爍,蟋蟀在小屋的屏帳附近鳴叫。聽那飛離的大雁在晨空中低吟,仰望那七月流火的寒天殘景。深夜裡我耿耿于懷不能睡,在官署中獨自展轉反側。醒悟到時光歲月快到盡頭,憤然低下頭來檢查自己。我斑白的鬓發長長地下垂頂着帽子,白頭發飒然飄落到了衣領。仰慕顯貴們安逸的生活軌迹,可以攀青雲緻高遠到處遊逛。他們熙熙攘攘地登上了春台,帽子上插着的金铛貂尾在閃閃發着金光。如果人們的志向好惡有不同,也就無從識别他們的輕重靜躁了。

  聽說道德高尚的人的吉祥風尚,能齊天下萬物于一指間。而那些人卻隻顧貪安忘危,所以也逃不過出于生而入于死的規律。人們行動邁步不過隻需容足之地,不踏容足以外的地方,幾乎就能獲得安生。如果在隻能立足之地,挖坑深至黃泉,即使是敏捷的猿猴也不敢涉足。神龜不願死後把自己的龜骨放到祖廟中祭祀,它還想轉身返回綠水之中。且讓我收拾起官服歸來吧,快扔掉官印飛走高飛吧。耕種那水邊高地的肥沃土地,除交納租稅還有糧食剩餘。在石縫間,山泉水波洶湧湍流,在水邊的山崖上,黃菊吐出芬芳。在涓涓的秋水中洗澡,在潎潎戲水聲中觀賞白鲦魚。自由逍遙在深山幽水間,放任曠達地生活在人世中。從容不迫悠閑自得地遨遊吧,姑且度過一年又一年。

注釋

十有四年:指晉武帝鹹甯四年(公元年)。

二毛:頭發黑白夾雜。

太尉掾(yuàn):太尉的副官。虎贲(bēn)中郎将:帝王行宮或營帳的衛隊首領。

寓直:寄值。散騎之省:侍從皇帝左右,掌規谏的部門。

陽景:日光。罕曜(yào):很少照射到。

珥(ěr):戴。蟬冕:漢代時侍從官員之冠以貂尾蟬紋為飾,後遂用為顯貴者的通稱。襲:穿。纨(wán)绮(qǐ):絹綢衣服,代指富貴人家的子弟。

仆:自謙稱呼。野人:鄉野俗人。

偃(yǎn)息:卧息,指居住。

攝官承乏:在任官吏的謙語,意思是,人才缺乏,自己隻好承擔職務充數。

猥:謙詞,相當于“辱”。廁朝列:置身于朝臣的行列。

夙(sù)興晏寝:起得早,睡得晚。

匪逞:無暇。底:緻,得到。

染翰:指以筆醮墨。

四時:春、夏、秋、冬。忽:迅疾的樣子。代序:次序更替。

回薄:指萬物的生長與凋謝反複更替。

覽:觀察。莳(shì):栽種。時育:按時令生長。

察:明白,察覺。

冬索:冬季萬物凋敝殆盡。春敷:春季百卉四處布生。

末士:士大夫中官位低卑者。榮悴:指政治上的得志和失意。

宋玉之言:指《九辯》。

憀(liáo)栗:傷心的樣子。

徒之戀:即徒戀之,徒勞地留戀。

悼:感傷。

四感:封建士大夫宣揚養生處世應奉行忍、默、平、直四條原則,違背即有痛苦,所以叫“四感”。疚心:内心痛苦。

遭:遇。一塗:一次厄運。塗,堵塞,坎坷。

諒:的确。

隼(sǔn):鳥名,兇猛善飛。

屏:通“摒”,放棄。箑(shà):扇子。

纖締:一種用葛纖維織成的細布。

藉:鋪上。莞(guǎn):草名,此處指席子。蒻(ruò):草名,此處亦指席子。

禦:等于說“穿”。祫(xiá):夾衣。

槭(qì):樹枝無葉的樣子。

戾(lì):猛烈。

嘒(huì)嘒:蟬鳴聲。

晃朗:明亮的樣子。

悠陽:太陽将落的樣子。浸微:日光越來越微弱。

晷(guǐ):時光。

方永:正長。

朣(tóng)胧(lóng):似明不明的樣子。含光:月光不夠明亮如物之含而未吐,光亮沒有完全散出。

熠(yì)耀:指螢火蟲。粲(càn):明亮的樣子。闼(tà):門。

軒屏:堂前屏風。

流火:流,指下行。火,指大火星,即心宿。夏曆六月黃昏時,心宿出現千南方,方向最正,位置最高。到了七月,就偏西向下了。餘景:餘光。

耿介:煩躁不安的樣子。

華省:職務親貴的官署。此指散騎省。

遒(qiú):臨近。

髟(biāo):鬓發下垂的樣子。弁(biàn):用皮革做成的帽千。

飒(sà):衰落。

群俊:指衆多的官僚。逸軌:超逸的行迹,指仕途得意。

春台:登眺遊玩的勝處。熙熙:人多的樣子。

金貂:金珰和貂尾。炯炯:明亮的樣子。

趣舍:進與退。趣,通“趨”。殊塗(tú):異路。塗,通“途”。

庸讵(jù):難道,反問副詞。躁靜:急躁與安靜。

至人:道家指對人生悟徹的人。休風:美好風範。

“齊天地”句:《莊子·齊物論》雲:“天地一指也,萬物一馬也。”意思是,天地同是一個概念,萬物都如一匹馬。這是莊子否定事物對立性的主觀唯心主義思想。此連上句說,要學習至人淡視榮辱貴賤的風範。

投趾(zhǐ):置足。容迹:僅能容納一腳之地。

殆(dài):近處。不踐:不踩踏。底:達到。

阙:通“掘”。側足:足附近之地。及泉:指挖掘很深。

履:走。

宗祧(tiāo):宗廟。

反:通“返”。

斂衽(rèn):提起衣襟。歸來:辭官歸家。

投绂(fú):解下系印的帶子,指辭官。高厲:走向高處,指歸隐。

東臯(gāo):泛指田野。

輸:繳納。稅:租。

澨(shì):水涯。

澡:洗。涓涓:水流的樣子。

玩:觀賞。鲦(tiáo):魚名,又稱蒼條魚。潎(pì)潎:遊動的樣子。

阿:大山。

優哉遊哉:自得的樣子。

卒歲:度完時日。

參考資料:

1、遲文浚, 許志剛, 宋緒連.曆代賦辭典:遼甯人民出版社,1992-09-01:295-300頁

2、李穆南,郄智毅,劉金玲主編.曆代名賦:中國環境科學出版社 學苑音像出版社,2006.06:第86-91頁