滕(téng)王高阁临江渚,佩玉鸣鸾(luán)罢歌舞。
画栋朝飞南浦(pǔ)云,珠帘暮卷西山雨。
闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。
阁中帝子今何在?槛(jiàn)外长江空自流。
巍峨高聳的滕王閣俯臨着江心的沙洲,
佩玉、鸾鈴鳴響的華麗歌舞早已停止。
早晨,畫棟飛上了南浦的雲;
傍晚,珠簾卷入了西山的雨。
悠閑的彩雲影子倒映在江水中,整天悠悠然地漂浮着
時光易逝,人事變遷,不知已經度過幾個春秋。
昔日遊賞于高閣中的滕王如今無處可覓,
隻有那欄杆外的滔滔江水空自向遠方奔流。
滕王閣:故址在今江西南昌贛江濱,江南三大名樓之一。
江:指贛江。渚:江中小洲。
佩玉鳴鸾:身上佩戴的玉飾、響鈴。
南浦:地名,在南昌市西南。浦:水邊或河流入海的地方(多用于地名)。
西山:南昌名勝,一名南昌山、厭原山、洪崖山。
日悠悠:每日無拘無束地遊蕩。
物換星移:形容時代的變遷、萬物的更替。物:四季的景物。
帝子:指滕王李元嬰。
檻:欄杆。