滿江紅·寄鄂州朱使君壽昌

满江红·寄鄂州朱使君寿昌朗读

江漢西來,高樓下、蒲萄深碧。猶自帶、岷峨雲浪,錦江春色。君是南山遺愛守,我為劍外思歸客。對此間、風物豈無情,殷勤說。

江表傳,君休讀。狂處士,真堪惜。空洲對鹦(yīng)(wǔ),葦花蕭瑟(sè)。不獨笑書生争底事,曹公黃祖俱飄忽。願使君、還賦谪(zhé)仙詩,追黃鶴。

()

譯文

長江、漢江從西方奔流直下,在黃鶴樓望去,浩淼的江水如葡萄般碧綠澄澈。江水相通,好像都帶着岷山和峨嵋山融化的雪水浪花,這便是錦江的春色。你是在陝州留有愛民美譽的通判,我卻是思鄉未歸的浪子。面對這裡的景色怎能沒有感情,我将會殷切的述說。

你千萬不要讀《江表傳》,祢衡真是令人同情,深感痛惜。隻能空對鹦鹉洲,葦花依舊蕭瑟。書生何苦與這種人糾纏,權勢人物如曹操與黃祖也都已一閃過去。希望使君能像李白一樣潛心作詩,趕追崔颢的名作《黃鶴樓》詩。

注釋

滿江紅:《樂章集》、《清真集》入“仙呂調”。宋以來作者多以柳永詞為準。雙調九十三字,前片四仄韻,後片五仄韻,一般例用入聲韻。前阕五六句,後阕七八句要對仗。聲情激越,宜抒豪壯情感和恢張襟抱。亦可酌增襯字。南宋姜夔改作平韻,附着于後,則情調俱變,但用者不多。

朱使君:朱壽昌,安康叔,時為鄂州(冶所今湖北武漢武昌)知州。使君,漢時對州郡長官之稱,後世如唐宋時就相當于太守或刺史。

江漢:長江和漢水。

高樓:指武昌黃鶴樓。

蒲萄:喻水色,或代指江河。語出李白《襄陽歌》有“遙看漢水鴨頭綠,恰似葡萄初發醅”。

岷峨句:岷山和峨嵋山融化的雪水浪花。

錦江:在四川成都南,一稱濯錦江,相傳其水濯錦,特别鮮麗,故稱。杜甫《登樓》:“錦江春色來天地。”

南山:終南山,在陝西,朱壽昌曾任陝州通判,故稱。

遺愛:指有惠愛之政引起人們懷念。《左傳·昭公二十年》載孔子聞鄭子産卒時“出涕曰:‘古之遺愛也’”。

劍外:四川劍門山以南。蘇轼家鄉四川眉山,故自稱劍外來客。

《江表傳》:晉虞溥著,其中記述三國時江左吳國時事及人物言行,已佚,《三國志》裴松之注中多引之。

狂處士:指三國名士祢衡。他有才學而行為狂放,曾觸犯曹操,曹操多顧忌他才名而未殺。後為江夏太守黃祖所殺。不出仕之士稱處士。

空洲:指鹦鹉洲,在長江中,後與陸地相連,在今湖北漢陽。黃祖長子黃射在洲大會賓客,有人獻鹦鹉,祢衡當即作《鹦鹉賦》,故以為洲名。唐崔颢《黃鶴樓》詩:“芳草萋萋鹦鹉洲。”李白《贈江夏韋太守》詩:“顧慚祢處士,虛對鹦鹉洲。”為此詞用語所本。

曹公黃祖:指曹操與劉表屬将黃祖。

谪仙:指李白。

黃鶴:崔颢的《黃鶴樓》詩。相傳李白登黃鶴樓說:“眼前有景道不得,崔颢題詩在上頭。”(見《唐才子傳》)無作而去。後李白作《登金陵鳳凰台》,即有意追趕崔詩。

參考資料:

1、唐圭璋等.《唐宋詞鑒賞辭典》(南宋·遼·金卷):上海辭書出版社,1988年:2640