昏旦变气候,山水含清晖(huī)。
清晖能娱人,游子憺(dàn)忘归。
出谷日尚早,入舟阳已微。
林壑(hè)敛(liǎn)暝(míng)色,云霞收夕霏(fēi)。
芰(jì)荷迭(dié)映蔚,蒲稗(bài)相因依。
披拂(fú)趋(qū)南径,愉悦偃(yǎn)东扉(fēi)。
虑澹(dàn)物自轻,意惬(qiè)理无违。
寄言摄生客,试用此道推。
黃昏和清晨的天氣變換,山水之間的景色如同清靈的光芒。
山水的輕靈讓人愉悅,使其在山水之中遊曆而忘記回去。
從峽谷出來的時候時間還早,等到上船的時候天氣已經晚了。
四周的樹林和山壑中聚積着傍晚的景色,天上的晚霞凝聚着夜晚的天空中飄動。
菱葉和荷花在蔚藍的河水中交相呼應,蒲和小麥在一處相依生長着。
持着拂塵在南邊的小路上走動,很開心地欣賞東面的門窗。
憂慮的東西少了自然覺得沒有煩心事,心情暢快就會覺得很順心。
送給希望保養身體的人上面這些話,希望他們能用這個方法來養生。
昏旦:傍晚和清晨。清晖:指山光水色。
娛人:使人喜悅。憺(dàn淡):安閑舒适。這二句出于屈原《九歌·東君》:“羌聲色兮娛人,觀者憺分忘歸”,意思是說山光水色使詩人心曠神怡,以緻樂而忘返。
入舟句:是說乘舟渡湖時天色已晚。
林壑:樹林和山谷。斂:收攏、聚集。暝色:暮色。霏:雲飛貌。這二句是說森林山谷之間到處是一片暮色,飛動的雲霞已經不見了。
芰(jì技):菱。這句是說湖中芰荷綠葉繁盛互相映照着。
蒲稗(bài敗):菖蒲和稗草。這句是說水邊菖蒲和稗草很茂密,交雜生長在一起。
披拂:用手撥開草木。偃(yǎn掩):仰卧。扉(fēi非):門。“愉悅”句是說:愉快地偃息在東軒之内。
澹(dàn淡):同“淡”。這句是說個人得失的考慮淡薄了,自然就會把一切都看得很輕。
意惬(qiè竊):心滿意足。理:指養生的道理。這句是說内心感到滿足,就不違背養生之道。
攝生客:探求養生之道的人。此道:指上面“慮澹”、“意惬”二句所講的道理。