公宴

公宴朗读

公子敬愛客,終宴不知疲。

清夜遊西園,飛蓋相追随。

明月澄清景,列宿(xiù)正參(cēn)(cī)

秋蘭被長坂,朱華冒綠池。

潛魚躍清波,好鳥鳴高枝。

神飚(biāo)接丹毂(gǔ),輕辇(niǎn)随風移。

飄飖(yáo)放志意,千秋長若斯。

()

譯文

子桓公子敬愛衆賓客,宴飲終日都不覺得疲累。

寂靜的良夜又去西園遊玩,車蓋亭亭如飛地前後追随。

明月灑下如練的清光,天上的繁星稀疏輝映。

秋蘭叢生于斜斜的長坂,芙蓉遮滿了一池渌水。

清波上躍出水底的遊魚,樹枝間傳來鳥兒的啼聲。

大風吹動紅色的車輪,馬車在風中奔馳如飛。

我們縱情遨遊,逍遙自在,好希望能這樣過一千年。

注釋

公宴:群臣受公家之邀而侍宴。

公子:這裡是指曹丕。敬愛:一作“愛敬”。

西園:在邺城(今河北臨漳)西。一說指玄武苑。

飛蓋:輕便行進飛快的車。

景:指月光。

列宿(xiù):衆星。參(cēn)差(cī):不齊的樣子。

被:覆蓋。長坂:斜坡。

朱華:指芙蓉,即荷花。冒:覆蓋。

飚(biāo):回風。丹毂(gǔ):用紅色塗飾的毂。毂,車輪中心的圓木。

辇(niǎn):古代人拉的車,後多指皇室和貴族所用的車。

飄飖(yáo):随風飄動。這裡用來形容逍遙、遊樂。

千秋:千年,意思是一輩子。若斯:如此。

參考資料:

1、餘冠英.三曹詩選.北京:人民文學出版社,1979(第二版):71-72

2、張可禮 宿美麗 編選.曹操曹丕曹植集.南京:鳳凰出版社,2014:153-155