碧湖湖上柳阴阴,人影澄(chéng)波浸,常记年时欢花饮。到如今,西风吹断回文锦(jǐn)。羡他一对,鸳鸯飞去,残梦蓼(liǎo)花深。
碧綠的湖面上籠罩着柳蔭,人的倒影在明淨的水波中映浸。經常浮現在記憶裡的是年時節下花前的暢飲。到如今,夫妻離散無音信。羨慕那成雙成對的鴛鴦,比翼齊飛到蓼花深處,人卻是鴛夢已殘,無計重溫。
回文錦:東晉前秦才女蘇惠被丈夫窦濤遺棄,織錦為“璇玑圖”寄濤,錦上織入八百餘字,回旋誦讀,可成詩數千首。窦濤感動,終于和好如初。後人因以“回文錦”代指思婦寄給遠方夫君的述情之物。