竹坞(wù)无尘水槛(jiàn)清,相思迢(tiáo)递(dì)隔重城。
秋阴不散霜飞晚,留得枯荷听雨声。
竹叢裡船塢深靜無塵,臨水的亭榭分外幽清。相思之情啊飛向遠方,可卻隔着重重的高城。
秋空上陰雲連日不散,霜飛的時節也來遲了。留得滿地枯殘的荷葉,好聽深夜蕭瑟的雨聲。
崔雍、崔衮:崔戎的兒子,李商隐的從表兄弟。
竹塢(wù):叢竹掩映的池邊高地。水檻(jiàn):指臨水有欄杆的亭榭。此指駱氏亭。
迢遞:遙遠的樣子。重城:一道道城關。
秋陰不散霜飛晚:秋日陰雲連日不散,霜期來得晚。
枯荷聽雨聲:雨滴枯荷,大約隻有徹夜輾轉難眠的人才能聽到。
參考資料:
1、于海娣 等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:389
2、陳永正.李商隐詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:13-14