四和香·麥浪翻晴風飐柳

四和香·麦浪翻晴风飐柳朗读

麥浪翻晴風飐(zhǎn)柳,已過傷春候。因甚為他成僝(chán)(zhóu)?畢竟是春迤(yǐ)(dòu)

紅藥闌(lán)邊攜素手,暖語濃于酒。盼到園花鋪似繡,卻更比春前瘦。

()

譯文

夏至春歸,傷春的時節已經過了,而他還在因為什麼煩惱?原來是傷春意緒仍在,春愁挑逗。

記得當年在芍藥花下牽你的手,那耳畔暖語更勝美酒。好不容易盼到了繁花似錦的時候,可如今孤獨的人卻更加憔悴、消瘦。

注釋

四和香:詞牌名,又名四犯令。雙調,上、下片各四句,五十字,句句押仄聲韻。

風飐(zhǎn)柳:風吹動柳條。飐,風吹物使其顫動搖曳。

傷春:因春天到來而引起憂傷、苦悶。

僝僽(chán zhóu):憔悴。王質《清平樂》:“從來清瘦,更被春僝僽,瘦得花身無可有。”

迤逗(yǐ dòu):汪刻本等作“拖逗”。

紅藥闌:紅芍藥花之圍欄。

素手:潔白的手,多形容女子之手。

參考資料:

1、張秉戍.納蘭性德詞新釋輯評.北京:中國書店出版社,2001:第118頁

2、納蘭性德. 智品書業文史經典珍藏版家藏四庫 納蘭詞:萬卷出版公司, 2011:第129頁