六州歌頭·題嶽鄂王廟

六州歌头·题岳鄂王庙朗读

中興諸将,誰是萬人英?身草莽(mǎng),人雖死,氣填膺(yīng),尚如生。年少起河朔(shuò),弓兩石,劍三尺,定襄漢,開虢(guó)洛,洗洞庭。北望帝京,狡兔依然在,良犬先烹。過舊時營壘,荊鄂(è)有遺民。憶故将軍,淚如傾。

說當年事,知恨苦:不奉诏,僞耶真?臣有罪,陛下聖,可鑒臨,一片心。萬古分茅土,終不到,舊奸臣。人世夜,白日照,忽開明。衮(gǔn)佩冕(miǎn)圭百拜,九泉下、榮感君恩。看年年三月,滿地野花春,鹵(lǔ)簿迎神。

()

譯文

中興趙宋王朝的衆将,誰是萬人敬仰的英雄?隻有嶽飛。與常人一樣葬身草莽,精神卻鼓舞着民衆,雖死猶生。他年少時崛起于河朔,曾拉開兩擔力的硬弓,佩帶三尺龍泉劍。他平定襄陽、江漢,拓開虢州、洛陽一帶的戰場,清洗了洞庭湖的戰亂。北望帝京,狡兔仍在,良犬卻被先烹殺了。路過舊時的戰場,身為荊鄂遺民,長憶已故嶽将軍,悲淚如傾。

話說當年嶽飛蒙難,遺恨悲苦,朝廷指責他不遵奉诏書,是真是假?臣子有罪,假如陛下聖明,可以親自鑒别考察,嶽飛不願班師回朝完全出于一片赤膽忠心。從來分封諸侯,終究輪不到舊時的奸臣。人世間的黑夜,一旦太陽普照,忽然變得明朗。嶽飛終于身着王侯的禮服,接受百姓祭拜,九泉之下也應感到榮耀,感激君恩。且看每年的三月,滿地野花的春天,人們祭祀迎神,以尊王侯的大禮,祭祀嶽飛英靈。

注釋

六州歌頭:詞牌名,雙調一百四十三字,上片十九句八平韻八葉韻,下片二十句八平韻十葉韻。

嶽鄂王廟:即嶽飛廟。嶽飛,宋時抗金名将。

萬人英:萬人之中的英豪。

身草莽:指嶽飛家境貧寒,曾做過人家的莊客。

氣填膺:謂忠義之氣,填塞胸臆。膺,胸。

年少起河朔:指嶽飛年輕時就在中原黃河以北從軍抗金,報效國家。

弓兩石:指嶽飛當時臂力過人,能開兩石之弓。古代以一百二十斤為一石。

劍三尺:手提三尺寶劍。

定襄漢:指嶽飛在高宗紹興初年平定襄陽、漢陽等六郡,為恢複中原打下基礎。

開虢洛:指紹興十年(1140)嶽飛郾城大捷,先後收複虢州(今河南靈寶)、洛京(今河南洛陽)、東虢(今河南荥陽)一帶大片國土,乘勝進軍朱仙鎮,離汴京(今開封)隻有四十五裡。

洗洞庭:指嶽飛鎮壓了以楊麼為首的聚集在洞庭湖的農民起義軍。

望帝京:謂嶽飛軍隊距汴京很近。帝京,即汴京。

狡兔:指秦桧之流。

良犬:指嶽飛。

營壘:指嶽飛軍營。

不奉诏:指秦桧等誣陷嶽飛“受诏不救淮西罪”,賜死獄中。诏,皇帝的命令文書。

鑒臨:審查,監視。

分茅土:古代皇帝分封諸侯時,用茅草包社壇某方之土授受封者,以示其為某方王侯。

衮(gǔn):古代皇帝及上公的禮服。佩:貴族身上佩帶的玉器。冕:古代帝王、諸侯、卿大夫的禮帽,後專指皇冠。圭:貴族上朝手中所持的玉制禮器。

九泉:指底層最深處,即陰間。

鹵簿:本為帝王駕出時儀仗。漢以後,後妃、太子和大臣出行時皆有。此指每年三月在廟前迎神賽會。

參考資料:

1、傅炳熙.宋元明清詠嶽飛選注:中州古籍出版社,2015:25-27

2、李華.宋詞三百首詳注:百花洲文藝出版社,2017:250-252

3、蕭楓.宋詞3:線裝書局,2005:722-723