和經父寄張缋二首

和经父寄张缋二首朗读

解縱枭(xiāo)(chī)啄鳳凰,天心似此亦難詳。

但知斬馬憑孤劍,豈為摧車避太行!

得者折腰猶下列,失之垂翅合南翔。

不如長揖(yī)塵埃去,同老逍遙物外鄉。

半通官職萬人才,卷蓄經綸(lún)未得開。

鸾鳳托巢雖枳(zhǐ)(jí),神仙定籍已蓬萊。

但存漆(qī)室葵(kuí)心在,莫學荊山玉淚哀。

倚伏萬端甯有定,塞翁失馬尚歸來。

()

譯文

放任縱容惡鳥鸱枭去啄傷高貴的鳳凰,天心竟然想這樣做叫人難以審察端詳。

憑仗斬馬孤劍想把奸佞之徒一掃而光,豈肯因太行艱險能摧車輪而回避不前!

得勢小人盡管折腰權貴也不過是小官,你雖暫時失勢垂下羽翼終能展翅高翔。

倒不如永遠地辭别這污濁的仕途,我們一同逍遙物外一起終老他方。

官職半通是萬裡挑一的人才,有滿腹經綸卷蓄着未能展開。

鸾鳳托巢隻是暫時栖身枳棘,神仙谪降畢竟已落籍于蓬萊。

像漆室女倚柱而歌忠心耿耿 ,莫學卞和哭在荊山涕淚哀哀。

世事本來倚伏萬變豈能有定 ,塞翁失馬禍福相倚還能歸來。

注釋

經父:作者大哥孔文仲(公元1038-1088年),字經父,仁宗嘉祐六年(公元1061年)進士。曾任台州推官。神宗熙甯初,以範鎮薦應制舉,對策力言王安石新法不便,罷歸故官。張缋(huì):人不詳,一本作“張績”,文仲兄弟友人,生平事迹不詳,是一位才識兼美之士。文仲曾屢寄之以詩。

解縱句:引申《莊子·秋水》“鸱得腐鼠”而“吓”“鹓雛”之意,以“枭鸱”得“解縱”、“鳳凰”被剝“啄”比喻小人逞兇、君子遭害。鸱(chī):貓頭鷹的一種。

得者句:那些得意之徒卑躬屈膝,仍然官職低微。折腰,彎腰。下列:猶下僚。

長揖塵埃:告别塵世。長揖,一種行禮。

逍遙:自由自在地往來。物外:塵世之外。

半通句:是說張缋雖然官職低微,但才學出衆。半通:猶半印。漢制,丞相、列侯至令丞,都用正方形的大印,小官如管倉庫、園林的,卻隻能是大官印的一半大,成長方形。

經綸:指經綸天下的學問。

枳(zhǐ)棘:枳木與棘木,其多刺,故稱惡木。此比喻艱難險惡的環境。

定籍:确定名冊。蓬萊:本東海中神山名。

漆室葵心:憂國憂民的一片誠心。漆室:指關心國事。葵心:葵花向日而傾故用以喻向往、忠誠之心。

荊山玉淚:此用以喻懷才不遇。

參考資料:

1、陳衍選編,宋詩精華錄全譯 (下) (修訂版),貴州人民出版社,2009.3,第550頁

2、鄭竹青,周雙利主編. 中華詩詞經典 第4卷[M]. 北京:學習出版社, 2011.01.第2439-2440頁 5.