庚(gēng)戌(xū)十一月,予自广陵归,与陈子灿同舟。子灿年二十八,好武事,予授以左氏兵谋兵法,因问:“数游南北,逢异人乎?”子灿为述大铁椎,作《大铁椎(chuí)传》。
大铁椎,不知何许人,北平陈子灿省(xǐng)兄河南,与遇宋将军家。宋,怀庆青华镇人,工技击,七省好事者皆来学,人以其雄健,呼宋将军云。宋弟子高信之,亦怀庆人,多力善射,长子灿七岁,少同学,故尝与过宋将军。
时座上有健啖(dàn)客,貌甚寝,右胁夹大铁椎,重四五十斤,饮食拱揖(yī)不暂去。柄铁折叠环复,如锁上练,引之长丈许。与人罕言语,语类楚声。扣其乡及姓字,皆不答。
既同寝,夜半,客曰:“吾去矣!”言讫(qì)不见。子灿见窗户皆闭,惊问信之。信之曰:“客初至,不冠不袜,以蓝手巾裹头,足缠白布,大铁椎外,一物无所持,而腰多白金。吾与将军俱不敢问也。”子灿寐而醒,客则鼾(hān)睡炕上矣。
一日,辞宋将军曰:“吾始闻汝名,以为豪,然皆不足用。吾去矣!”将军强(qiǎng)留之,乃曰:“吾数击杀响马贼,夺其物,故仇我。久居,祸且及汝。今夜半,方期我决斗某所。”宋将军欣然曰:“吾骑马挟矢(shǐ)以助战。”客曰:“止!贼能且众,吾欲护汝,则不快吾意。”宋将军故自负,且欲观客所为,力请客。客不得已,与偕行。将至斗处,送将军登空堡(bǎo)上,曰:“但观之,慎弗声,令贼知也。”
时鸡鸣月落,星光照旷野,百步见人。客驰下,吹觱(bì)篥(lì)数声。顷之,贼二十余骑四面集,步行负弓矢从者百许人。一贼提刀突奔客,客大呼挥椎,贼应声落马,马首裂。众贼环而进,客奋椎左右击,人马仆地,杀三十许人。宋将军屏息观之,股栗欲堕(duò)。忽闻客大呼曰:“吾去矣。”尘滚滚东向驰去。后遂不复至。
魏禧论曰:子房得力士,椎秦皇帝博浪沙中。大铁椎其人欤(yú)?天生异人,必有所用之。予读陈同甫《中兴遗传》,豪俊、侠烈、魁(kuí)奇之士,泯(mǐn)泯然不见功名于世者,又何多也!岂天之生才不必为人用欤?抑用之自有时欤?子灿遇大铁椎为壬(rén)寅(yín)岁,视其貌当年三十,然大铁椎今年四十耳。子灿又尝见其写市物帖子,甚工楷书也。
庚戌年十一月,我從揚州回家,與陳子燦同船。子燦時年二十八歲,愛好弄槍使棒,我給他講授《左傳》中的兵謀兵法時,趁機問:“你走南闖北,碰到過奇異之人嗎?”子燦向我講述了大鐵椎的事,于是我寫了《大鐵椎傳》。
大鐵椎,不知是什麼地方人。北平陳子燦到河南去看望他的哥哥,在宋将軍家裡遇見了大鐵椎。宋将軍是懷慶青華鎮人,擅長武術,七省愛好武術的人都來向他學習,人們因他長得魁梧健壯,所以叫他宋将軍。宋将軍的徒弟高信之,也是懷慶人,力氣大,擅長射箭,比陳子燦大七歲,是他小時候的同學,因此陳子燦曾經與他一同訪問過宋将軍。
當時座上有個飯量很大的客人,容貌很醜陋,右腋下夾着個大鐵椎,有四五十斤重,吃飯以及拱手行禮時,一刻也不放下它。大鐵椎柄上的鐵鍊折叠圍繞着,像鎖上的鍊子,把它拉開有一丈多長。他很少跟人們交談,說話像楚地(今湖南湖北一帶)的口音。問他家鄉在哪,姓甚名何,都不作回答。
我們在一起睡覺,到半夜,客人說:“我走了。”話音剛落,人就不見了。陳子燦見窗門都關着,就吃驚地問高信之。高信之說:“客人剛來時,不戴帽子,不穿襪子,用藍手巾包着頭,腳上纏着白布,除了大鐵椎外,什麼東西都沒有攜帶,而腰帶中裹着很多銀子。我和宋将軍都不敢問他。”陳子燦一覺醒來,俠客卻已打着呼噜睡在床上了。
有一天,俠客向宋将軍告辭說:“我當初聽到你的名聲時,把你當作英雄豪傑,然而你的武藝全不頂用,我走了。”宋将軍竭力挽留他,他就說:“我曾屢次打殺攔路搶劫的強盜,奪取他們的财物,因此他們很恨我。我若久留此地,災禍将會牽連到你。今晚半夜,強盜們正約定和我到某個地方決鬥。”宋将軍高興地說:“我騎着馬帶着弓箭來助戰。”俠客說:“不要去,強盜本領強且人又多,我想要保護你,就不能殺個痛快。”宋将軍向來自以為了不起,并且也很想看看俠客的本領,就竭力請求俠客同往。俠客沒辦法,就帶他一起走。将要到達決鬥的地方,俠客送宋将軍登上一座荒廢無人的堡壘,說:“你隻許觀看,千萬别作聲,(以免)讓強盜們發覺你。”
這時,雞叫月落,星光照着空曠的原野,百步之内能夠看見人。俠客騎馬飛馳而下,吹了幾聲觱篥。一會兒,二十多個騎馬的強盜從四面聚集過來,徒步行走背着弓箭跟在後面的有一百多人。一個強盜提着刀縱馬沖向俠客,俠客大喊:“看椎。”揮舞起鐵椎,強盜應聲墜落馬下,馬頭也被砸得碎裂。那夥強盜向前包圍上來,俠客奮力揮舞鐵椎左右猛擊,強盜們連人帶馬栽倒在地,三十多人被殺死。宋将軍屏住呼吸觀看這場惡戰,吓得兩腿發抖,幾乎從堡壘上掉下來。忽然聽到俠客大聲呼喊道:“我走啦!”塵灰滾滾,朝着東方飛奔而去。之後就再也沒有回來。
魏禧評論說:張良找到了大力士,在博浪沙用鐵椎捶擊秦始皇,大鐵椎大概也是那種人吧?老天生下有奇異才能的人,一定有用得着他的地方。但我讀陳亮的《中興遺傳》,發現那些才智出衆、俠義剛烈、雄奇卓異的人,無聲無息地不能在當代顯露功績聲名的,又為什麼這樣多呢?是不是上天降生的人才不一定被人任用呢?還是任用他們自會有一定的時機呢?陳子燦遇見大鐵椎是壬寅年,看他的相貌應當是三十歲,那麼大鐵椎當時已有四十歲了。子燦又曾經看見他寫買東西的單子,楷書寫得非常工整漂亮。
大鐵椎傳:選自《魏叔子文鈔》,有删節。文章是一篇傳記,因為不知道這個人叫什麼名字,就用他的兵器“大鐵錐”來代替。
庚戌:年(康熙九年)。
廣陵:揚州古名。
陳子燦:生平不詳。
左氏兵謀兵法:指《左傳》中記述戰事的文字。
北平:北京。明初改元大都為北平,年(明成祖永樂元年)改名北京。此用明初名稱。省(xǐng)兄河南:到河南探望哥哥。
懷慶:府名,今河南沁陽。
工技擊:擅長武術。
七省:指河南及其鄰近的河北、山東、山西、陝西、安徽、湖北七省。
少同學:青少年時代的同學。
過:訪問。
健啖(dàn淡):食量很大。 啖,吃。
貌甚寝:相貌甚醜陋。寝,醜陋。
右脅:右腋下。
“飲食”句:謂椎不離身。不暫去:一會也不離身。
“柄鐵”句:椎之鐵柄可折疊環繞,如同鎖鍊。練,通“鍊”。
引:伸長。
語類楚聲:說話像楚地的口音。楚地,現為湖南、湖北一帶,古為楚地。
扣:通“叩”,詢問。
言訖(qì):說完。
白金:銀子。
鼾(hān酣)睡:熟睡。鼾,打呼噜。炕:用土坯搭制的床。
豪:豪傑。
強:(qiǎng)盡力挽留。
響馬賊:結夥攔路搶劫的強盜,搶劫時先打呼哨,或放響箭,故稱。
仇:怨恨,仇恨。
且:将。
期:約定。
能:有本領。
不快吾意:不能讓我痛快搏鬥。
與偕行:和(他)一起去。
慎弗聲:小心不要出聲。
觱篥(bì lì):古代一種管樂器。 用竹做管,用蘆葦做嘴。漢代從西域傳入。
環而進:圍攻。
仆:向前倒下。
屏息:暫時抑制呼吸。屏,抑制。
股栗:兩腿發抖。栗,戰栗,發抖。
“子房”三句:謂大鐵椎與漢代張良所得力士為一類人。子房,張良,字子房。秦滅韓,張良欲為韓複仇,後來找到一名力士,能舉起一百二十斤重的鐵椎,狙擊秦始皇于博浪沙,但隻擊中副車(參看《史記·留侯世家》)。欤(yú),助詞,表示疑問、感歎、反诘等語氣。
陳同甫:南宋陳亮,字同甫,文學家,著有《龍川文集》、《龍川詞》。其所著《中興遺傳》,為宋朝南渡前後大臣、大将、死節、能臣、能将各類人物立傳,其中有俠士、義勇兩門,人物類似大鐵椎,所以這樣說,以引出下文之感慨。
泯泯(mǐn敏)然:形容紛紛消亡。
壬寅歲:年(康熙元年)。
參考資料:
1、陳複華等.古代漢語詞典:商務印書館,2003年5月1日