南鄉子·寒玉細凝膚

南乡子·寒玉细凝肤朗读

寒玉細凝膚。清歌一曲倒金壺。冶葉倡條遍相識,淨如。豆蔻(kòu)花梢(shāo)二月初。

年少即須臾(yú)。芳時偷得醉工夫。羅帳細垂銀燭背,歡娛。豁(huō)得平生俊氣無。

()

譯文

清俊的容貌柔潤着潔白滋澤的皮膚。唱一曲《倒金壺》的清亮之歌。婀娜多姿的《楊柳枝》全都熟悉。怎麼比得上二月初的豆蔻梢上的花呢!

年少時光即刻消逝。良辰暗暗地換得醉酒的工夫。絲羅帳子柔和地吊在白燭的背後。歡樂啊,如同舍棄掉平生的英俊氣概!

注釋

南鄉子:詞牌名。唐教坊曲名,以詠南中風物為題。有單調雙調兩體。

集句:輯前人或别人整個詩句以成篇什(詩、詞、對聯)。

“寒玉”句:此句出自吳融《即席十韻》。寒玉:比喻容貌清俊。細:柔潤。凝膚:潔白滋澤的皮膚。

“清歌”句:此句出自鄭谷《席上贻歌者》。清歌:清亮的歌聲。《倒金壺》:曲調名。

“冶葉”句:此句出自李商隐《燕台春》。冶葉倡條:形容楊柳枝葉婀娜多姿,這裡喻指《楊柳枝》舞。

“淨如”二句:此句出自杜牧《贈别》。淨如:怎麼比得上。豆蔻:食用的豆類植物,名草果。此處喻少女。豆蔻花梢:喻指少女的青春年華。

“年少”句:此句出自白居易《東南行一百韻……》。須臾:轉瞬,一刻。

“芳時”句:此句非白居易詩,而為鄭邀《招友人遊春》。芳時:良辰,亦指花開時節。這裡指夫妻性愛的黃金時間。醉工夫:喝酒的工夫。

“羅帳”句:此句出自韓僵《聞雨》。細垂:柔和吊下。銀燭背:白蠟燭背後吊羅帳。

“歡娛”二句:此句出自杜牧《寄杜子》。歡娛:愉悅快樂。豁得:舍棄掉。俊氣:英俊氣概。

參考資料:

1、(宋)蘇轼著;石聲淮,唐玲玲箋注,東坡樂府編年箋注,華中師範大學出版社,1990.07,第431頁

2、葉嘉瑩主編,蘇轼詞新釋輯評 上冊,中國書店,2007.1,第3頁