清平樂·莺啼殘月

清平乐·莺啼残月朗读

(yīng)啼殘月,繡閣香燈滅。門外馬嘶(sī)郎欲别,正是落花時節。

妝成不畫蛾(é)眉,含愁獨倚金扉(fēi),去路香塵莫掃,掃即郎去歸遲。

()

譯文

拂曉時分,早莺初啼,殘月西沉,繡閣裡才剛剛吹滅了香燈。門外馬兒嘶鳴,情郎又要離别,何況正是這春暮落花的時節,更讓人惆怅難堪。

她梳妝之後卻無心描畫蛾眉,滿含愁怨地獨自倚着金扉,思念遠去的情郎。她不願掃去他離去路上的那些香塵,行迹長留還能告慰相思,隻怕掃去香塵,他就會久久不歸。

注釋

清平樂:詞牌名,又名《清平樂令》、《醉東風》、《憶蘿月》等。

繡閣:舊時女子閨房。

香燈:閨中的燈。

蛾眉:形容女子細長而柔美的眉毛。蠶蛾的觸須細長而曲,故稱。

金扉:閨閣房門的美稱。

香塵莫掃:香塵,指遺留有郎君香氣的塵土,古代民間習俗,凡家中有人出門,是日家人忌掃門戶,否則行人将無歸期。

參考資料:

1、高峰編選.《溫庭筠·韋莊集》.江蘇:鳳凰出版社,2013:235