夜坐吟

夜坐吟朗读

踏踏馬蹄誰見過?眼看北鬥直天河。

西風羅幕生翠波,鉛華笑妾颦(pín)青娥。

為君起唱長相思,簾外嚴霜皆倒飛。

明星爛爛東方陲(chuí),紅霞稍出東南涯,陸郎去矣乘斑(bān)(zhuī)

()

譯文

得得的蹄聲,是誰在騎馬走過?夜已深沉,北鬥星正指向天河。

凄冷的西風掀動羅幕的波紋,臉上的殘粉似笑我雙眉緊鎖。

站起身來,唱一支相思的歌曲,幽怨的歌音逼退簾外的霜色。

恍惚間啟明星在東方升起,燦爛後天邊透出朝霞一葉。我難忘此情此景,也是這時你跨上馬與我相别。

注釋

踏踏:馬蹄聲。

直:當,臨。

羅幕:羅帳。

鉛華:妝飾用粉。颦(pín):皺眉。青娥:指女子用青黛畫的眉。

長相思:樂府舊題,多寫朋友或男女久别思念之情。

明星燦燦:天色将曉,啟明星燦燦有光。陲(chuí):邊地。

陸郎:六朝陳人,本名陸瑜,為陳後主狎客,後用來代指嫖客。斑骓(zhuī):有蒼黑雜毛的馬。

參考資料:

1、李志敏.唐詩名篇鑒賞:京華出版社,2011:293

2、黃玉蓉.李賀李商隐詩選:黃山書社,2008:64

3、徐傳武.李賀詩集譯注:山東教育出版社,1992:358-359

4、滕學欽.李賀詩歌全集簡疏今譯:中國書店,2010:223