重贈盧谌

重赠卢谌朗读

握中有懸璧(bì),本自荊山璆(qiú)

惟彼太公望,昔在渭濱叟(sǒu)

鄧生何感激,千裡來相求。

白登幸曲逆,鴻(hóng)門賴(lài)留侯。

重耳任五賢,小白相射鈎。

(gǒu)能隆二伯,安問黨與雠(chóu)

中夜撫枕歎,想與數子遊。

吾衰久矣夫,何其不夢周?

誰雲聖達節,知命故不憂。

宣尼悲獲麟(lín),西狩(shòu)(tì)孔丘。

功業未及建,夕陽忽西流。

時哉不我與,去乎若雲浮。

朱實隕(yǔn)勁風,繁英落素秋。

狹路傾華蓋,駭(hài)(sì)摧雙辀(zhōu)

何意百煉剛,化為繞指柔。

()

譯文

胸中的才德似懸黎玉璧,名門出身如荊山産的美玉。那個文王的知遇賢臣姜尚,從前不過是渭水邊一個釣魚的老人。為什麼鄧禹不遠千裡奮起追随光武帝,知劉秀識賢才從南陽渡黃河直奔邺城投明主。白登山困高祖陳平用奇計解圍,鴻門宴殺劉邦張良施籌謀脫險。重耳流亡時多虧了五位賢臣相助,小白用管仲做丞相不計較射鈎前嫌。假如能像晉文齊桓興王室襄夷狄建功業,誰還會計較同黨還是仇敵?半夜裡拍着枕頭感慨歎息,希望我們能像上述諸人一樣建功立業。也許是我早已衰老經不住打擊,為什麼久久地夢不見周公先賢。誰說是聖人通達不拘于小的禮節,樂天知命而不會憂郁?當西狩獲麟時仲尼感傷不合時宜,對奇獸孔子摸着眼淚涕泣。功業還沒有來得及建立,人就像夕陽一樣将要落下山去,時光不會停滞不前等待我們完成事業,它消失的如浮雲飄過一樣迅疾。紅熟的果子在凜冽的寒風中墜地,繁茂的花兒在霜降的秋天裡飄落。世途險惡在狹路上翻了車輛,折斷了車轅驚駭了駕車的寶馬。怎麼也不會想到百煉的鋼鐵梁子,如今變成可以在指頭上纏繞的柔絲。

注釋

盧谌,字子諒,是劉琨的僚屬。和劉琨屢有詩篇贈答。本篇自述懷抱,抒寫幽憤,隐含激勵盧谌的意思。

懸璧:用懸黎制成的璧。懸黎是美玉名。璆(qiú):玉。荊山,在今湖北省南漳縣西。楚國卞和曾在此得璞玉。以上二句以璆璧比盧谌寸質之美。

大公望:姜尚年老隐于渭水濱。周文王姬昌出獵時遇見他,談得十分契膈,姬昌高興道:“吾太公望子久矣”,因号“太公望”。

鄧生:指東漢鄧禹,他從南陽北渡黃河,追到邺城投奔東漢光武帝劉秀。感激:感動奮發。

白登:山名,在山西省大同縣東。漢高祖劉邦曾在此被匈奴所圍,用陳平的奇計脫險。陳平封曲逆侯。

鴻門:地名,在今陝西省臨潼縣東。項羽曾在此宴劉邦,範增使項莊舞劍,要乘機殺劉邦。項伯也起來舞劍将身體遮護劉邦使項莊不得下手。留侯張良事先結交了項伯,所以這時得項泊之助。

五賢:指狐偃、趙衰、顔颉、魏武子和司空季子。五人輔佐晉文公重耳有功。

射鈎:射鈎者的省語,指管仲。管初事齊公子糾,公子糾和齊桓公小白争立為君,管仲射中小白的帶釣,後來小白用管仲為相。

二伯:指重耳和小白。

黨:指五賢,五賢都是重耳未即位時的舊屬。雠:指管仲,管仲與小白有射釣之雠。

數子:指大公望以至管仲等。作者曆舉諸人,表示想慕,有希望盧谌與此諸人相比,和自己同建功業的意思。

以上二句述孔皇語。《論語·述而》:“子曰‘甚矣吾衰也,久矣,吾不複夢見周公。’”

達節:猶言知分。“聖達節”這是成語,見《左傳·成公十五年》。“知命”句也是用成惡語中傷。《商易·系辭上》:“樂天知命故不憂。”以上二句言孔丘雖然達節知命還是不免于憂。下二句舉孔丘憂悲的實事。

宣尼:即孔丘,漢平帝追谥孔丘為褒成宣尼公。西狩:《春秋》記魯哀公十四年“西狩獲麟”。西,指魯國之西。狩,冬獵。《公羊傳》載孔丘聽到獲麟的事“反袂拭面,涕沾袍。曰:‘吾道窮矣。’”這兩句同指一事。

若雲浮:言疾速。

辀:車轅。以上四句比人生遭遇艱險挫折。

末二句自歎經曆破敗,從堅剛變為柔弱。

握中:指手中,懸璧:即美玉