山又水,行尽吴头楚尾。兄弟灯前家万里,相看如梦寐(mèi)。
君似成蹊(xī)桃李,入我草堂松桂。莫厌岁寒无气味,余生今已矣。
越過一座座山,穿過一條條河,走遍這古代吳國和楚國交界的地方,兄弟倆默默地對坐在燈前,想到萬裡之遠的家鄉,互相對望着猶如在夢中一樣。
你本來才華出衆,名實相符,猶如桃李芬芳吸引衆人來觀賞,而今卻服随我忍受寂寞與荒涼。不要怕寒冬來臨,沒有了芳香,我的生命曆程已快走完,即将自由解放。
谒金門:詞牌名,雙調四十五字,上下片各四仄韻。
知命:名叔達,知命為其字,黃庭堅弟。
山又水:萬水千山,指路程艱遠。
吳頭楚尾:指如今的江西省北部,因為其地在春秋時為吳、楚兩國交界處,故稱“吳頭楚尾”。
夢寐:用杜甫《羌村》詩意:“夜闌更秉燭,相對如夢寐。”杜詩本指夫妻團聚,此借指兄弟團聚。
成蹊桃李:謂實至名歸,無須憑借官職地位而得到人們的尊重。
草堂松桂:代指隐居。用孔稚珪《北山移文》“中山之英,草堂之靈”及“誘我松桂,欺我雲壑”之字面,借指自己所居之地環境荒寂。
歲寒:一年的嚴寒時節。無氣味:大乘佛教。
參考資料:
1、吳熊和.唐宋詞精華 上:太白文藝出版社,2001:603
2、馬奇中.唐詩·宋詞·元曲三百首:四川大學出版社,2000:478
3、劉尊明.新編千家詞三百首:江蘇古籍出版社,1995:234-235
4、蔣方 編選.黃庭堅集.南京:鳳凰出版社,2014:232-234