鹧鸪天·建康上元作

鹧鸪天·建康上元作朗读

客路那知歲序移,忽驚春到小桃枝。天涯海角悲涼地,記得當年全盛時。

花弄影,月流輝,水晶宮殿五雲飛。分明一覺華胥(xū)夢,回首東風淚滿衣。

()

譯文

被貶作客的途中哪有心思去記節氣時序的變遷,忽然驚喜地發現豔麗的春光全都凝結到小桃枝上。我雖然而今被貶到天涯海角這凄涼之地,但還記得當年繁華盛世時的京城風光。

月夜下繁花舞弄着清影,月光流瀉出瓊玉般的銀輝,月色下的宮殿如水晶般晶瑩五色祥雲樓頂飛揚。分明是做了一場繁華美夢,回首東風淚滿衣衫。

注釋

建康:即今南京市。

上元:指元宵節。

那:也寫作“哪”。

歲序:歲時的順序,歲月。

小桃:初春開花的一種桃樹。

悲涼地:指建康(今南京市)。

水晶宮殿:用水晶裝飾的宮殿,形容極其豪華輝煌,泛指宋汴京宮殿。

五雲:王色瑞雲,多指吉祥征兆,代指皇帝所在地。

華胥(xū)夢:指夢境。

參考資料:

1、陳長喜.中國曆代詞曲賞讀(上冊):天津古籍出版社,2007.09:369

2、郭彥全.曆代詞今譯:中國書店,2000.01:221