窗外绿阴添几许。剩有朱樱,尚系残春住。老尽莺雏(chú)无一语。飞来衔(xián)得樱桃去。
坐看画梁双燕乳。燕语呢(ní)喃,似惜人迟暮。自是思量渠不与。人间总被思量误。
當日的雛莺已經長成,它悄悄地飛來,銜了顆櫻桃又飛去了。看那窗外的綠樹,又添了多少濃陰,隻剩下紅豔豔的櫻桃,似乎要把殘春留住。
獨自坐着,靜看那畫梁上雙燕在乳雛。燕語呢喃,像在惋惜我已年華遲暮。我自個兒在想念着他,燕子自然是不懂得的。唉,人間總被相思所誤。
朱櫻,深紅色的櫻桃。古代視為珍果。左思《蜀都賦》:“朱櫻春熟。”
莺雛:幼莺。
畫梁:雕花繪畫的梁柱。
雙燕乳,雙燕在哺育幼燕。
遲暮:比喻衰老。
渠不與:謂心中人不能與共晨夕。渠:俗稱他人曰渠。
思量:相思。
參考資料:
1、王國維.《人間詞話·人間詞》.安徽:安徽人民出版社,2002-09:第178頁
2、陳永正校注.《王國維詩詞全編校注》:中山大學出版社, 2000年