臨江仙·暮蟬聲盡落斜陽

临江仙·暮蝉声尽落斜阳朗读

暮蟬聲盡落斜陽,銀蟾(chán)影挂潇湘。黃陵廟側水茫茫。楚山紅樹,煙雨隔高唐。

岸泊漁燈風飐(zhǎn)碎,白蘋(pín)遠散濃香。靈娥鼓瑟韻清商。朱弦凄切,雲散碧天長。

()

譯文

斜陽落日送走最後一聲蟬鳴,潇湘江面高懸起銀色的明月,黃陵廟邊的江水卷起陣陣濤聲。楚山的紅樹籠罩在茫茫煙雨裡,煙雨隔斷了高唐台下的迷夢。

江水搖碎岸邊漁船的燈影,遠處白蘋飄散着濃濃的香風。濤聲仿佛湘妃在彈奏凄清的怨曲,那朱紅的瑟弦凄切的悲鳴,久久地迥蕩在藍天白雲中。

注釋

銀蟾:月亮。潇湘:潇水和湘水合稱,均在湖南境内。

黃陵廟:即湘妃祠,舊址在今湖南湘潭附近。《通典》:“湘陰具有地名黃陵,即虞舜二妃所葬。”

高唐:楚國台觀名。宋玉《高唐賦》李善注:“《漢書》注曰:雲夢中高唐之台,此賦蓋假設其事,風谏淫惑也。”

風飐碎:指風吹漁燈,燈光或明或暗,點點碎碎。飐(zhǎn),風吹顫動。

白蘋:水中浮草。

靈娥:即湘靈。《楚辭·遠遊》:“使湘靈鼓瑟兮,令海若舞馮夷。”湘靈即湘妃。韻清商:音調哀怨,是清商怨曲。《詞譜》:“古樂府有清商曲辭,其音多哀怨,故取以為名。”

朱弦:瑟弦的美稱。

參考資料:

1、彭定求 .全唐詩(下) :上海古籍出版社 ,1986 :2172 .

2、房開江 崔黎民 .花間集全譯 :貴州人民出版社 ,1990 :351-352 .

3、陳如江 .花間詞 :浙江教育出版社 ,2007 :125-126 .

4、錢國蓮 等 .花間詞全集 :當代世界出版社 ,2002 :115 .