一剪梅·袁州解印

一剪梅·袁州解印朗读

陌上行人怪府公,還是詩窮,還是文窮?下車上馬太匆(cōng)匆,來是春風,去是秋風。

階銜(xián)免得帶兵農,嬉(xī)到昏鐘,睡到齋(zhāi)鐘。不消提嶽與知宮,喚作山翁,喚作溪翁。

()

譯文

田間路上的行人驚怪的看着作者,是詩使人窮、還是文使人窮?從上任到解職時間匆匆,春天到袁州就任,剛到秋天就被免職。罷官以後不用再帶兵、農,那就從早玩到黑,從天黑睡到吃飯。不用跻身仕途,做一個名副其實的“山翁”、“溪翁”。

注釋

一剪梅:詞牌名。

陌上:田間小路上。陌,田間東西方向的道路,泛指道路。

怪:驚異;覺得奇怪。

府公:泛稱府、州級的長官。

詩窮:詩使人窮。

文窮:文使人窮。

下車上馬:指上任到解職。下車,官吏到任。

春風:春天的風。暗指上任時春風得意。

秋風:秋天的風,暗指離任時失意落寞。

階銜:官職。

鐘:指某個時間。

不消:不需要;不用。宋蘇轼 《贈包安靜先生》詩之三:“便須起來和熱喫,不消洗面裹頭巾。”

嶽、知宮:官職名,也指仕途。

參考資料:

1、《唐宋詞鑒賞辭典》(南宋·遼·金卷).上海:上海辭書出版社,1988年版,第1922頁

2、王德明,鄧義昌編著.《宋詞小令精華 》. 桂林市:廣西師範大學出版社,1996:336-337