飲酒·其一

饮酒·其一朗读

衰榮無定在,彼此更共之。

(shào)生瓜田中,甯似東陵時!

寒暑有代謝,人道每如茲(zī)

達人解其會,逝将不複疑。

忽與一樽(zūn)酒,日夕歡相持。

()

譯文

衰榮沒有固定在,彼此相互的。

邵先生瓜田中,難道像東陵時!

寒暑有代謝,人的思想總是這樣。

樂觀的人明白他會,我将不再懷疑。

忽然給一杯酒,日夕暢飲着。

注釋

衰榮:這裡是用植物的衰敗與繁榮來比喻人生的衰與盛、禍與福。無定在:無定數,變化不定。更:更替,交替。共之:都是如此。

邵生:邵平,秦時為東陵侯,秦亡後為平民,因家貧而種瓜于長安城東,前後處境截然不同。

代謝:更替變化。人道:人生的道理或規律。每:每每,即常常。茲:此。

達人:通達事理的人,達觀的人。會:指理之所在。逝:離去,指隐居獨處。

忽:盡快。筋:指酒杯。持:拿着。

參考資料:

1、郭維森 包景誠.陶淵明集全譯.貴陽:貴州人民出版社,1992:141-170