宛(wǎn)溪霜夜听猿愁,去国长如不系舟。
独怜一雁(yàn)飞南海,却羡双溪解北流。
高人屡(lǚ)解陈蕃榻,过客难登谢脁(tiǎo)楼。
此处别离同落叶,朝(zhāo)朝分散敬亭秋。
譯文
身在宛溪的秋日寒霜之夜聽着猿啼内心不盡的憂愁,離開家鄉時間太長我如同一隻失去纜船的小舟四處飄泊。
最為可憐的是我如孤雁獨自南飛大海,于是羨慕雙溪還知道向北而流。
崔侍禦您屢次解下陳蕃之榻來招待我,我這匆匆過客卻難以登臨謝脁樓。
此處您我别離就如同落葉飄飛,明朝在秋日的敬亭山下飛散而去。
注釋
崔侍禦:即崔成甫,長安人,開元中進士及第,任秘書省校書郎,轉馮翊縣尉、陝縣尉,後攝監察禦史,天寶五年(746),為李林甫所排擠,貶黜湘陰,乾元元年卒(見郁賢皓《李白展開閱讀全文 ∨