與陳伯之書

与陈伯之书朗读

  遲頓首陳将軍足下:無恙,幸甚,幸甚!将軍勇冠三軍,才為世出,棄燕雀之小志,慕鴻鹄(hú)以高翔!昔因機變化,遭遇明主,立功立事,開國稱孤。朱輪華毂(gǔ),擁旄(máo)萬裡,何其壯也!如何一旦為奔亡之虜,聞鳴镝(dí)而股戰,對穹(qióng)廬以屈膝,又何劣邪!

  尋君去就之際,非有他故,直以不能内審諸己,外受流言,沈迷猖蹶(jué),以至于此。聖朝赦(shè)罪責功,棄瑕(xiá)錄用,推赤心于天下,安反側于萬物。将軍之所知,不假仆一二談也。朱鲔(wěi)涉血于友于,張繡剚(zì)刃於(yú)愛子,漢主不以為疑,魏君待之若舊。況将軍無昔人之罪,而勳(xūn)重於當世!夫迷途知返,往哲是與,不遠而複,先典攸高。主上屈法申恩,吞舟是漏;将軍松柏不剪,親戚安居,高台未傾,愛妾尚在;悠悠爾心,亦何可言!今功臣名将,雁行有序,佩紫懷黃,贊帷(wéi)(wò)之謀,乘轺(yáo)建節,奉疆埸之任,并刑馬作誓,傳之子孫。将軍獨靦(miǎn)顔借命,驅馳氈(zhān)(qiú)之長,甯不哀哉!

  夫以慕容超之強,身送東市;姚泓(hóng)之盛,面縛(fù)西都。故知霜露所均,不育異類;姬漢舊邦,無取雜種。北虜(lǔ)(jiàn)盜中原,多曆年所,惡積禍盈,理至燋(jiāo)爛。況僞孽(niè)昏狡,自相夷戮(lù),部落攜離,酋(qiú)豪猜貳(èr)。方當系頸蠻邸(dǐ),懸首藁(gǎo)街,而将軍魚遊於沸鼎之中,燕巢於飛幕之上,不亦惑(huò)乎?

  暮春三月,江南草長,雜花生樹,群莺(yīng)亂飛。見故國之旗鼓,感平生于疇(chóu)日,撫弦登陴(pí),豈不怆(chuàng)(liàng)

  所以廉公之思趙将,吳子之泣西河,人之情也,将軍獨無情哉?想早勵良規,自求多福。

  當今皇帝盛明,天下安樂。白環西獻,楛(hù)(shǐ)東來;夜郎滇(diān)池,解辮請職;朝鮮昌海,蹶(jué)角受化。唯北狄野心,掘強(jiàng)沙塞之間,欲延歲月之命耳!中軍臨川殿下,明德茂親,揔(zǒng)茲戎重,吊民洛汭(ruì),伐罪秦中,若遂不改,方思仆言。聊布往懷,君其詳之。丘遲頓首。

()

譯文

  丘遲拜上:陳大将軍足下,(一向)安好,萬分榮幸。将軍的英勇是全軍之首,才能也是應世的豪傑。您擯棄(庸人的)燕雀小志(及時脫離了齊國),仰慕(賢能的)鴻鹄高飛的遠大抱負(而投奔了梁王)。當初(您)順應機緣,(改換門庭),碰上了賢明的君主梁武帝,(才)建立功勳,成就事業,得以封爵稱孤,(一出門)有王侯們乘坐的(裝飾華麗的)車子,擁有雄兵,号令—方,又是多麼雄壯、顯赫!怎麼一下子竟成了逃亡降異族的(叛逆),聽見(胡人的)響箭就兩腿發抖,面對着北魏的統治者就下跪禮拜,又(顯得)多麼卑劣下賤!

  (我考慮)您離開梁朝投靠北魏的當時,并不是有其他的原因,隻不過是因為自己内心考慮不周,在外受到謠言的挑唆,(一時)執迷不悟(不辨是非)行動失去理智,才到了今天(叛梁降魏)這個(局面)。聖明的梁朝廷(能)寬赦(過去的)罪過而重在要你立新功,不計較過失而廣為任用(人才),以赤誠之心對待天下之人,讓所有心懷動搖的人能消除疑慮安定下來,(這)您是都清楚的,不須我再一一細說了。(記得)朱鲔曾參預殺害漢光武帝的哥哥劉縯,張繡曾用刀刺殺了曹操的愛子曹昂,光武帝劉秀并不因此疑忌(朱鲔),(反而誠心誠意地招降了他),魏王曹操(在張繡歸降以後)待他仍像過去一樣。況且,您既無朱、張二人的罪過,功勳又見重于當代呢!誤入迷途而知道複返,這是古代賢明之人所贊許的(做法),在過錯還不十分厲害的時候而能改正,這是古代經典中所推崇的(行為)。梁武帝廢法加恩,連像吞船的大魚這樣罪惡深重的人都可漏網;您家的祖墳未被損毀,親族戚屬也都安在,家中住宅完好,妻子仍在家中。您心裡好好想想吧,還有什麼可說的呢。現在,(梁)滿朝功臣名将都各有封賞任命,井然有序;結紫色绶帶在腰,懷揣黃金大印在身的(文職官員),參預謀劃軍、國大計;(各位)武将輕車豎旄旗,接受着保衛邊疆的重任,而且朝廷殺馬飲血設誓,(功臣名将)的爵位可以傳給子孫後代。唯獨您還厚着臉皮,苟且偷生,為異族的統治者奔走效力,豈不是可悲的嗎!

  憑南燕王慕容超的強橫,(終至)身死刑場;憑後秦君主姚泓的強盛,也(落得個)在長安被反縛生擒的下場。因此明白道,天降雨露,分布各地,(隻是)不養育外族;我中原姬漢古國,決不容有雜種同生。北魏霸占中原已有好多年了,罪惡積累已滿,照理說已将自取滅亡。更何況僞朝妖孽昏聩狡詐,自相殘殺,國内各部四分五裂,部族首領互相猜忌,各懷心思,(他們)也正将要從(自己的)官邸被綁縛到京城斬首示衆。而将軍您卻像魚一樣在開水鍋裡遊來遊去,像燕子一樣在飄動的帷幕上築巢(自尋死路),(這)不太糊塗了嗎?

  暮春三月,在江南草木已生長起來,各種各樣的花朵競相開放,一群一群的黃莺振翅翻飛。(如今與梁軍對壘)您每當登上城牆,手撫弓弦,遠望故國軍隊的軍旗,戰鼓,回憶往日在梁的生活,豈不傷懷!這就是(當年出亡到魏國的)廉頗仍想作趙國的将帥,(戰國時魏将)吳起曾望着西河哭泣 的原因,都是(人對故國的)感情。難道唯獨您沒有(這種)感情嗎?切望您能早定良策,自己棄暗投明。

  當今皇上極其開明,天下平安歡樂, (有人)從西方獻上白玉環,(有人)從東方進貢措木箭。(西南邊遠地方的)夜郎、滇池兩國,解開辮發(改随漢人習俗),請求封官,(東方的)朝鮮,(西方的)昌海兩地的百姓,都叩頭接受教化。隻有北方的北魏野心勃勃,(橫行在)黃沙邊塞之間,作出執拗不馴的(樣子),企圖苟延殘喘罷了!(我梁朝)全軍統帥臨川王蕭宏,德行昭明,是梁武帝的至親,總攬這次北伐軍事重任,到北方安撫百姓,讨伐罪魁。倘若您仍執迷不悟,不思悔改,(等我們拿下北魏時)才想起我的這一番話,(那就太晚了)。姑且用這封信來表達我們往日的情誼,希望您能仔細地考慮這件事。丘遲拜上。

注釋

頓首:叩拜。這是古人書信開頭和結尾常用的客氣語。足下,書信中對對方的尊稱。

無恙:古人常用的問候語。恙,病;憂。

“将軍”句:語出李陵《答蘇武書》:“陵先将軍功略蓋天地,義勇冠三軍。”此喻陳英勇為三軍之首。

才為世出:語出蘇武《報李陵書》:“每念足下才為世生,器為時出。”此喻陳才能傑出于當世。

“棄燕”二句:語出《史記·陳涉世家》:“陳涉太息曰:嗟乎!燕雀安知鴻鹄之志哉!此喻陳伯之有遠大的志向。

“昔因”二句:指陳伯之棄齊歸梁,受梁武帝賞愛器重。

“立功”二句,《梁書·陳伯之傳》:“力戰有功”,“進号征南将軍,封豐城縣公:邑二千戶。”開國:梁時封爵,皆冠以開國之号。孤,王侯自稱。此指受封爵事。

毂(gǔ古):原指車輪中心的圓木,此處指代車輿。

旄(máo毛):用牦牛尾裝飾的旗子。此指旄節。擁旄,古代高級武将持節統制一方之謂。鳴镝(dí):響箭。股戰:大腿顫抖。

穹廬:原指少數民族居住的氈帳。這裡指代北魏政權。

去就:指陳伯之棄梁投降北魏事。

内審:内心反複考慮。諸,“之于”的合音。

赦罪責功:赦免罪過而求其建立功業。

瑕:玉的斑點,此指過失。棄瑕,即不計較過失。

“推赤”二句:《後漢書·光武帝紀》:“降者更相語曰:‘蕭王推赤心置人腹中,安得不投死乎?’”又:漢兵誅王郎,得吏人與郎交關謗毀者數千章燒之曰:“令反側子自安。”反側子,指心懷鬼胎,疑懼不安的人。此謂梁朝以赤心待人,對一切都既往不咎。

不假:不借助,不需要。

“朱鲔”句。朱鲔(wěi偉)是王莽末年綠林軍将領,曾勸說劉玄殺死了光武帝的哥哥劉伯升。光武攻洛陽,朱鲔拒守,光武遣岑彭前去勸降,轉達光武之意說,建大功業的人不計小恩怨,今若降,不僅不會被殺,還能保住官爵。朱鲔乃降。涉血,同“喋血”,謂殺人多流血滿地,腳履血而行。友于,即兄弟。《尚書·君陳》:“惟孝友于兄弟。”此指劉伯升。

“張繡”句。據《三國志·魏志·武帝紀》載:“建安二年,公(曹操)到宛。張繡降,既而悔之,複反。公與戰,軍敗,為流矢所中。長子昂、弟子安民遇害。”建安四年,“冬十一月,張繡率衆降,封列侯。”剚(zì自)刃,用刀刺入人體。

往哲:以往的賢哲。與,贊同。

不遠而複:指迷途不遠而返回。《易·複卦》:“不遠複,無祗悔,元吉。”

先典:古代典籍,指《易經》。攸高:嘉許。

“主上”二句:桓寬《鹽鐵論·刑德》:“明王茂其德教而緩其刑罰也。網漏吞舟之魚。”吞舟,這裡指能吞舟的大魚。

松柏:古人常在墳墓邊植以松柏,這裡喻指陳伯之祖先的墳墓。不剪:謂未曾受到毀壞。

“高台”句:桓譚《新論》雲:雍門周說孟嘗君曰:“千秋萬歲後,高台既已傾,曲池又已平。”此指陳伯之在梁的房舍住宅未被焚毀。

雁行:大雁飛行的行列,比喻尊卑排列次序。

紫:紫绶,系官印的絲帶。黃:黃金印。

贊:佐助。帷幄:軍中的帳幕。《史記·留侯世家》:“運籌策帷幄中,決勝千裡外。”

轺(yáo遙):用兩匹馬拉的輕車,此指使節乘坐之車。建節:将皇帝賜予的符節插立車上。

疆埸(yì易),邊境。

刑馬:殺馬。古代諸侯殺白馬飲血以會盟。

傳之子孫:這是梁代的誓約,指功臣名将的爵位可傳之子孫。

靦(miǎn免)顔:厚着臉。

氈裘:以毛織制之衣,北方少數民族服裝,這裡指代北魏。長,頭目。這裡指拓跋族北魏君長。

慕容超:南燕君主。晉末宋初曾騷擾淮北,劉裕北伐将他擒獲,解至南京斬首。

東市:漢代長安處決犯人的地方。後泛指刑場。

姚泓:後秦君主。劉裕北伐破長安,姚泓出降。

面縛:面朝前,雙手反縛于後。西都,指長安。

霜露所均:霜露所及之處,即天地之間。

異類:古代漢族對少數民族帶侮辱性的稱呼。

姬漢:即漢族。姬,周天子的姓。舊邦:指中原周漢的故土。

雜種:古代漢族對少數民族帶侮辱性的稱呼。

北虜:指北魏。虜是古代漢族對少數民族帶侮辱性的稱呼。僭(jiàn見):假冒帝号。

“多曆”句:拓跋珪年建立北魏,至年已一百多年。年所,年代。

燋爛:潰敗滅亡。燋,通“焦”。

僞 孽(niè 聶):這裡指北魏統治集團。昏狡:昏瞆狡詐。

自相夷戮:指北魏内部的自相殘殺。年,宣武帝的叔父鹹陽王元禧謀反被殺。年,北海王元祥也因起兵作亂被囚禁而死。

攜離:四分五裂。攜,離。

酋豪:部落酋長。猜貳:猜忌别人有二心。

蠻邸:外族首領所居的館舍。

藁(gǎo稿)街:漢代長安街名。是少數民族居住的地方。蠻邸即設于此。

“而将軍”二句:李善注引袁崧《後漢書》朱穆上疏曰:“養魚沸鼎之中,栖鳥烈火之上,用之不時,必也焦爛。”飛幕,動蕩的帳幕,此喻陳伯之處境之危險。

 “見故國”四句:語出李善注引袁晔《後漢記·漢獻帝春秋》臧洪報袁紹書:“每登城勒兵,望主人之旗鼓,感故交之綢缪,撫弦搦矢,不覺涕流之複面也。”陴(pí疲),城上女牆。疇日:昔日;怆悢,悲傷。

“所以”句,事見《史記·廉頗蔺相如列傳》:“廉頗居梁久之,魏不能信用。趙以數困于秦兵,趙王思複得廉頗,廉頗亦思複用于趙”思趙将,即想複為趙将。

“吳子”句:據《呂氏春秋·觀表》吳起為魏國守西河(今陝西韓城縣一帶)。魏武侯聽信讒言,使人召回吳起。吳起預料西河必為秦所奪取,故車至于岸門,望西河而泣。後西河果為秦所得。

勵:勉勵,引申為作出。良規,妥善的安排。

白環西獻:李善注引《世本》載:“舜時,西王母獻白環及佩。”

楛(hù戶)矢:用楛木做的箭。《孔子家語》載:武王克商,“于是肅慎氏貢楛矢石砮。”肅慎氏,東北的少數民族。

夜郎:今貴州桐梓縣一帶。滇池:今雲南昆明市附近。均為漢代西南方國名。

解辮請職:解開盤結的發辮,請求封職。即表示願意歸順。

昌海:西域國名。即今新疆羅布泊。

蹶角:以額角叩地。受化:接受教化。

“掘強”二句:《漢書·伍被傳》記伍被說淮南王曰:“東保會稽,南通勁越,屈強江、淮間,可以延歲月之壽耳。”掘強,即倔強。

中軍臨川殿下:指蕭宏。時臨川王蕭宏任中軍将軍。殿下,對王侯的尊稱。

茂親:至親。指蕭宏為武帝之弟。

揔:通“總”。戎重:軍事重任。

吊民:慰問老百姓。汭(ruì銳):水流隈曲處。洛汭,洛水彙入黃河的洛陽、鞏縣一帶。

秦中:指北魏。今陝西中部地區。

遂:因循。

聊布:聊且陳述。往懷:往日的友情。