太一况,天马下,沾赤汗,沫流赭(zhě)。
志俶(tì)傥(tǎnɡ),精权奇,籋(niè)浮云,晻上驰。
体容与,迣(lì)万里,今安匹,龙为友。
天神太一賜福,使天馬飄然下凡。這天馬真是與衆不同,它奔馳時流出的汗是紅色的,好像滿臉紅血,此馬因而被人們稱為汗血寶馬。這天馬的狀态不同凡響,情志灑脫不受拘束,它步伐輕盈,踏着浮雲,一晃就飛上了天。它放任無忌,超越萬裡,凡間沒有什麼馬可以與它匹敵,它志節不凡,唯有神龍才配做它的朋友。
太一:天神中的至尊者。
況:賞賜。
沫:洗臉。
赭(zhě):紅褐色。
俶傥(tì tǎnɡ):與“倜傥”相通,灑脫不受拘束的意思。
精:又作“情”。
權奇:奇特不凡。
籋:同“蹑”,踏着。
晻:朦胧不清的樣子。
容與:放任無誕。迣(lì):超越。