野田黃雀行

野田黄雀行朗读

遊莫逐炎洲翠,栖(qī)莫近吳宮燕。

吳宮火起焚巢窠,炎洲逐翠遭網羅。

蕭條兩翅蓬蒿(hāo)下,縱有鷹鹯(zhān)奈若何。

()

譯文

  鳥兒們呀,遊玩千萬不能到炎洲的翡翠堆裡追逐玩耍,栖息千萬不能接近吳宮的燕子窩。吳宮築巢雖好,可經常會因為燕子引起大火燒毀你們的巢穴,炎洲翡翠雖然無比華麗,可經常會有人設下網羅捕捉你們。可憐的鳥兒隻有拍動着兩隻疲憊的翅膀,在野外荒涼的蓬蒿亂草中找到一處容身之所。就算你是隻雄鷹又能如何?還不是一樣的命運。

注釋

炎洲:海南瓊州,其地居大海之中,廣袤數千裡,四季炎熱,故名炎洲,多産翡翠。

吳宮燕:巢于吳宮之燕。春秋吳都有東西宮。後以“吳宮燕”比喻無辜受害者。

蓬蒿:蓬草和蒿草。亦泛指草叢,草莽。

鹯(zhān):古書中說的一種猛禽,似鹞鷹。