塞下曲·秋風夜渡河

塞下曲·秋风夜渡河朗读

秋風夜渡河,吹卻雁(yàn)門桑。

遙見胡地獵,鞴(ɡōu)馬宿嚴霜。

五道分兵去,孤軍百戰場。

功多翻下獄,士卒但心傷。

()

譯文

  秋風在夜晚暗暗吹過邊塞的河流,吹過雁門的桑田,邊地一片蕭瑟。遠遠地能夠看見胡地有人在打獵,雖說還不是秋天,邊塞卻已經十分寒冷,戰士們隻能在嚴霜中風餐露宿。在戰場上,兵士們被分成五道作戰,孤軍奮戰,身經百戰。戰士們雖然英勇,結果功勞多的反而會被下獄,想起這,真是讓戰士們傷心啊。

注釋

雁門:雁門關在今山西代縣,為古塞,地勢雄險。

鞲(ɡōu)馬:謂裝備坐騎,不卸鞍鞯鞲。鞲,用革制成,射箭的時候用來束衣袖。