塞下曲六首

塞下曲六首朗读

五月天山雪,無花隻有寒。

笛中聞折柳,春色未曾看。

曉戰随金鼓,宵(xiāo)眠抱玉鞍(ān)

願将腰下劍,直為斬樓蘭。

天兵下北荒,胡馬欲南飲。

橫戈從百戰,直為銜(xián)恩甚。

握雪海上餐,拂沙隴(lǒng)頭寝。

何當破月氏,然後方高枕。

駿馬似風飙(biāo),鳴鞭出渭(wèi)橋。

彎弓辭漢月,插羽破天驕。

陣解星芒盡,營空海霧消。

功成畫麟閣,獨有霍嫖(biāo)(yáo)

白馬黃金塞,雲砂繞夢思。

那堪愁苦節,遠憶邊城兒。

螢飛秋窗滿,月度霜閨遲。

摧殘梧桐葉,蕭飒(sà)沙棠枝。

無時獨不見,流淚空自知。

塞虜(lǔ)乘秋下,天兵出漢家。

将軍分虎竹,戰士卧龍沙。

邊月随弓影,胡霜拂劍花。

玉關殊未入,少婦莫長嗟(jiē)

烽火動沙漠,連照甘泉雲。

漢皇按劍起,還召李将軍。

兵氣天上合,鼓聲隴底聞。

橫行負勇氣,一戰淨妖氛。

()

譯文

五月的天山雪花仍在飄灑,看不見花朵開放隻有刺骨的嚴寒。

笛子吹着《折楊柳》的曲調,又何處尋覓楊柳青青的春天。

拂曉時分随着号令之聲作戰,晚上枕着馬鞍露宿入眠。

隻願用腰下懸挂的寶劍,為君王過關斬将,打敗敵人。

我軍向北方荒遠地帶進軍,因為那裡的遊牧民族經常南下侵擾。

橫曳戈矛前往戰場,身經百戰,隻是因為受皇恩眷顧太深了。

在大沙漠裡握雪成團而食,夜裡拂去沙土露宿于曠野。

什麼時候才能打敗敵人,然後就可以高枕無憂呢?

駿馬像狂風般地馳騁,在清脆的馬鞭揮動聲響中,飛快地奔出了渭橋。

我們全副武裝離開京城開赴邊疆,奉命前去擊破前來侵擾的匈奴。

敵人的隊伍被瓦解,邊境的危機被解除,敵軍的營寨已空無一人,戰争的氣氛消失了。

成就大功而畫像麒麟閣的,隻有霍去病一人。

白色的駿馬,多沙的邊塞,細碎的石粒,這一切都是因你而夢魂牽繞的。

這愁苦的日子真不堪忍受,我遠遠地思念戍守邊疆的你。

秋天螢火蟲滿紗窗地亂飛亂撞,月光照在我的閨房前久不離去。

梧桐葉在秋天裡被摧落,空落的沙棠枝更讓人心感蕭條。

常常獨自吟唱着《獨不見》,雖然流下了許多傷心的淚水,可是這一切也隻有自己一個人知道。

匈奴為掠奪秋季豐收的糧食而悍然入侵,朝廷派出軍隊抗擊。

将軍受命出兵,戰士們行軍到塞外,在龍沙一帶暫時安營紮寨。

邊塞的月光伴着弓影,胡地的雪霜拂過劍鋒。

戰士們還遠沒有進入玉門關,少婦們不要長聲感歎。

烽火在沙漠深處燃起,連綿直到甘泉宮,照亮了甘泉宮上空的雲層。

漢武帝握劍拍案而起,回頭召來李廣将軍。

戰鬥的氣氛彌漫着天空,震天的鼓聲,連山坡底下都可清晰聽聞。

橫行戰場靠的是勇敢的氣魄,在将士們的奮勇拼殺下,一仗就消滅了敵人。

注釋

天山:指祁連山。

折柳:即《折楊柳》,古樂曲名。

金鼓:指鑼,進軍時擊鼓,退軍時鳴金。

天兵:指漢朝軍隊。

銜恩:受恩。甚:多。

海:瀚海,大沙漠。隴頭:田野。

高枕:高枕無憂。

鳴鞭:馬鞭揮動時發出聲響。渭橋:在長安西北渭水上。

天驕:指匈奴。

海霧:沙漠上的霧氣,指戰争的氣氛。

麟閣:即麒麟閣。霍嫖姚:即霍去病。

雲砂:細碎的石粒,指邊塞風光。

沙棠:植物名,果味像李子。

獨不見:《獨不見》是樂府古題,吟誦的是思而不得見的落寞愁緒。

虎竹:兵符。龍沙:即白龍堆,指塞外沙漠地帶。

劍花:劍刃表面的冰裂紋。

殊:遠。嗟:感歎。

甘泉:甘泉山,秦時在山上造甘泉宮,漢武帝擴建。

合:滿。隴底:山坡下。

負:憑借。妖氛:指敵人。