有所思

有所思朗读
兩漢

有所思,乃在大海南。

何用問遺(wèi)君,雙珠玳(dài)(mào)簪。

用玉紹缭(liáo)之。

聞君有他心,拉雜摧燒之。

摧燒之,當風揚其灰!

從今以往,勿複相思,相思與君絕!

雞鳴狗吠,兄嫂當知之。

(bēi)(xū)(xī)

秋風肅肅晨風飔(sī),東方須臾(yú)(hào)知之!

()

譯文

我所思念的人,就在大海的南邊。

我拿什麼贈給你呢?這是一支玳瑁簪,

上面裝飾有珍珠和玉環。

聽說他有二心,心裡傷悲,拆碎它。

搗毀它,燒掉它!燒掉它,風把灰塵揚起!

從今往後,不再思念你,

我同你斷絕相思!

當初與你約會時,不免引起雞鳴狗吠。

兄嫂也可能了知道此事,哎……

聽到屋外秋風聲裡鳥兒飛鳴,情緒更亂,

一會兒天亮了,我就會知道該怎麼做的。

注釋

有所思:指她所思念的那個人。

何用:何以。問遺(wèi):“問”、“遺”二字同義,作“贈與”解,是漢代習用的聯語。

玳瑁(dài mào):即玳瑁,是一種龜類動物,其甲殼光滑而多文采,可制裝飾品。簪:古人用以連接發髻和冠的首飾,簪身橫穿髻上,兩端露出冠外,下綴白珠。

紹缭:猶“缭繞”,纏繞。

拉雜:堆集。這句是說,聽說情人另有所愛了,就把原拟贈送給他的玉、雙珠堆集在一塊砸碎,燒掉。

相思與君絕:與君斷絕相思。

雞鳴狗吠:即“驚動雞狗”。古詩中常以“雞鳴狗吠”借指男女幽會。

妃(bēi)呼豨(xū xī):妃,訓為“悲”,呼豨,訓為“歔欷”。

肅肅:飕飕,風聲。晨風飔(sī):據聞一多《樂府詩箋》說:晨風,就是雄雞,雉雞常晨鳴求偶。飔當為“思”,是“戀慕”的意思。一說,“晨風飔”,晨風涼。

須臾:不一會兒。高(hào):是“皜”、“皓”的假借字,白。“東方高”,日出東方亮。

參考資料:

1、人民教育出版社課程教材研究所.語文讀本2:人民教育出版社,2007年4月第二版:39頁