秋思

秋思朗读

春陽如昨日,碧樹鳴黃鹂。

蕪然蕙(huì)草暮,飒爾涼風吹。

天秋木葉下,月冷莎雞悲。

坐愁群芳歇,白露凋華滋(zī)

()

譯文

  今日的春光如同昨天一樣明媚,碧樹綠草間,有黃鹂鳥在唧唧鳴叫。但突然之間,蕙草就枯萎凋零了,衰飒的秋風吹來陣陣涼意,讓人頓感憂傷。已經進入秋天,樹木的葉子紛紛落下,一片凄清的景象。冰冷慘淡的月光下紡織的女子正獨自傷悲。她為群芳的逝去而感到無限憂愁,繁盛的枝葉如今都已凋落,秋露濃濃,讓人感到無限落寞。

注釋

蕙草:香草名。

天秋木葉下:《楚辭·九歌》裡有詩句:“袅袅兮秋風,洞庭波兮木葉下。”

莎雞:蟲子名。在這裡指紡織娘。又名絡緯、絡絲娘。

華滋:繁盛的枝葉。