秦女卷衣

秦女卷衣朗读

天子居未央,妾(qiè)侍卷衣裳。

顧無紫宮寵,敢拂黃金床。

水至亦不去,熊來尚可當。

微身奉日月,飄若螢之光。

願君采葑(fēng)菲,無以下體妨。

()

譯文

天子身居未央宮,妻妾來收拾衣裳。

現在未得皇上在紫宮寵愛,怎敢拂坐黃金床?

沒有皇上的旨意,洪水來了也不敢亂走,如果皇上遇到危險,舍命也要保護皇上,就像博熊的馮婕妤一樣。

卑微之身侍奉日月,輕飄若飛螢之光。

願君采撷葑菲草的時候,不因為它的根部難看而抛棄它的葉片。

注釋

《樂府古題要解》:有《秦王卷衣曲》,言鹹陽春景及宮阙之美,秦王卷衣以贈所歡也。李白此詩内容與之不同。

未央:漢宮名。

紫宮:帝王宮禁。這裡借指天子。

“水至”句:劉向《列女傳·貞順》:楚昭王出遊,留婦人漸台之上而去。王聞江水大至,使使者迎夫人,忘持其符。夫人曰:“王與宮人約,令召宮人必以符,今使者不持符,妾不敢行。”于是使返取符,則水大至,台崩,夫人流而死。

“熊來”句:《漢書·外戚傳》:建昭(漢元帝年号)中,上幸虎圈鬥獸,後宮皆坐。熊佚出圈,攀檻欲上殿。左右貴人傅昭儀等皆驚走,馮婕妤直前當熊而立,左右格殺熊。上問:“人情驚懼,何故前當熊?”婕妤對曰:“獸得人而至,妾恐熊至禦座,故以身當之。

“微身”句:為卷衣女自言全心身侍奉君王。日月,象征君王。

“願君”句:意謂願君王勿以自己身份身的低下,而忽視自己對君王的一片忠心。《詩經·邶風·谷風》:采葑采菲,無以下體。鄭玄箋:“蔓菁與葍之類也,皆上下可食。然而其根有美時有惡時,采之者不可以其根惡時并棄其菜。”

參考資料:

1、葛景春.李白詩選:中華書局,2009年:第124頁