深宫高楼入紫清,金作蛟龙盘绣楹(yíng)。
佳人当窗弄白日,弦将手语弹鸣筝(zhēng)。
春风吹落君王耳,此曲乃是升天行。
因出天池泛蓬瀛(yíng),楼船蹙(cù)沓(tà)波浪惊。
三千双蛾(é)献歌笑,挝(zhuā)钟考鼓宫殿倾,万姓聚舞歌太平。
我无为,人自宁。
三十六帝欲相迎,仙人飘翩下云輧(píng)。
帝不去,留镐(hào)京。
安能为轩辕,独往入窅冥。
小臣拜献南山寿,陛下万古垂鸿名。
皇宮深深樓閣高聳雲霄,金色的蛟龍盤旋在堂前華麗的柱子上。
美女們在窗前化妝打扮,玉手撫動琴弦。
美妙的筝聲随春風吹落,傳入遊樂的君王的耳裡,這應該是那首《升天行》吧。
泛舟在白蓮池上,如蓬萊仙境一般,樓船劃破湖面急促前進,驚起陣陣波浪。
衆多的宮女們奏起音樂唱起歌曲,敲打鐘鼓的聲音都要使宮殿轟倒。這是多麼壯觀的天下百姓歌舞太平的場面呀。
隻要君王于民休養生息,百姓就會安居樂業,天下太平。
天庭上三十六個天帝要來迎接,仙人們駕着彩雲翩然而下。
但皇帝不願意随他們而去,甯願留在人間。
皇帝豈能像軒轅氏那樣,乘龍飛天而去,不顧他的子民,獨自來往于青天之上?
小臣我祝願皇帝壽比南山,陛下的英名萬古流芳。
紫清:紫微清都之所,天帝居住的地方。
弦将手語:意思是弦與手摩擦而成聲。
《升天行》:古樂府名。
天池:指禦園的池沼。
三十六帝:道教傳說有三十六天帝。
鎬京:西周武王建都鎬京,在長安縣西北十八裡,自漢武帝後遺址淪陷。這裡代指國都。