門有萬裡客行

门有万里客行朗读

門有萬裡客,問君何鄉人。

(qiān)裳起從之,果得心所親。

挽裳對我泣,太息前自陳。

本是朔(shuò)方士,今為吳越民。

行行将複行,去去适西秦。

()

譯文

  門前有客人從遠方萬裡而來,問我是哪裡人。我提起衣服去尋訪,果然找見了自己心中所喜悅的友人。他見到我很激動,挽着衣衫對我哭泣。歎息之後他便對我陳述起自己的經曆。他本來自朔方,但從北邊遷徙到了南方吳越,今天已是吳越之人了。但這遷徙的日子還沒有結束,他還在不斷遷徙,這次是要遷去西邊的秦國了。如此頻繁的遷徙,究竟哪裡才是自己的定所呢?

注釋

褰(qiān)裳:提起衣服。

心所親:心中所喜悅的友人。

太息:同“歎息”。

朔方:漢郡名稱。在今内蒙古及甯夏一帶。

适:到。