天馬二首·其二

天马二首·其二朗读

天馬徕(lái),從西極,涉流沙,九夷服。

天馬徕,出泉水,虎脊兩,化若鬼。

天馬徕,曆無草,徑千裡,循(xún)東道。

天馬徕,執徐時,将搖舉,誰與期?

天馬徕,開遠門,竦(sǒng)予身,逝昆侖。

天馬徕,龍之媒,遊阊(chānɡ)(hé),觀玉台。

()

譯文

  天馬從西方極遠之處來到,經過了沙漠之地。衆多的少數民族和外國都降服了。天馬出自水中,長有雙脊,皮毛顔色像老虎一樣。天馬能變化,如同鬼神那樣靈異。天馬穿越千裡,迅速越過無草的區域,在辰年來到東方。将駕着天馬,高飛到遙遠的地方,無可限期。天馬既來,開通了上遠方之門,可以上昆侖山去會神仙了。天馬既來,龍也将來,可以乘着龍登天門,去觀賞上帝住的地方了。

注釋

徕:與“來”相通。

出泉水:漢人以為千裡馬是龍種,所以幾次獲得駿馬,都說是出自水中。

虎脊兩:指馬有雙脊梁,皮毛顔色如同老虎。

化若鬼:指天馬能任意變化,如同鬼神。

無草:這裡指沒有草、不生長草的地方。

循:順着,沿着。

執徐:指日期。太歲在辰曰執徐。這裡是說天馬在辰年來到。

将搖舉:将奮翅高飛。

竦:同“聳”,高高地飛躍。

龍之媒:這裡是說天馬是神龍的同類,現在天馬已經到來,龍就一定會來了。後人因此把駿馬稱為“龍媒”。阊阖(chānɡ hé):天門。玉台:上帝居住的地方。