卖炭翁,伐薪(xīn)烧炭南山中。
满面尘灰烟火色,两鬓(bìn)苍苍十指黑。
卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。
可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。
夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗(niǎn)冰辙(zhé)。
牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。
翩翩两骑(jì)来是谁?黄衣使者白衫儿。
手把文书口称敕(chì),回车叱牛牵向北。
一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。
半匹红绡(xiāo)一丈绫,系(jì)向牛头充炭直。
有位賣炭的老翁,整年在南山裡砍柴燒炭。
他滿臉灰塵,顯出被煙熏火燎的顔色,兩鬓頭發灰白,十個手指也被炭燒得很黑。
賣炭得到的錢用來幹什麼?買身上穿的衣裳和嘴裡吃的食物。
可憐他身上隻穿着單薄的衣服,心裡卻擔心炭賣不出去,還希望天更寒冷。
夜裡城外下了一尺厚的大雪,清晨,老翁駕着炭車碾軋冰凍的車輪印往集市上趕去。
牛累了,人餓了,但太陽已經升得很高了,他們就在集市南門外泥濘中歇息。
那得意忘形的騎着兩匹馬的人是誰啊?是皇宮内的太監和太監的手下。
太監手裡拿着文書,嘴裡卻說是皇帝的命令,吆喝着牛朝皇宮拉去。
一車的炭,一千多斤,太監差役們硬是要趕着走,老翁是百般不舍,但又無可奈何。
那些人把半匹紅紗和一丈绫,朝牛頭上一挂,就充當炭的價錢了。
賣炭翁:此篇是組詩《新樂府》中的第32首,題注雲:“苦宮市也。”宮市,指唐代皇宮裡需要物品,就向市場上去拿,随便給點錢,實際上是公開掠奪。唐德宗時用太監專管其事。
伐:砍伐。薪:柴。南山:城南之山。
煙火色:煙熏色的臉。此處突出賣炭翁的辛勞。
蒼蒼:灰白色,形容鬓發花白。
得:得到。何所營:做什麼用。營,經營,這裡指需求。
可憐:使人憐憫。
願:希望。
曉:天亮。輾(niǎn):同“碾”,壓。轍:車輪滾過地面輾出的痕迹。
困:困倦,疲乏。
市:長安有貿易專區,稱市,市周圍有牆有門。
翩翩:輕快灑脫的情狀。這裡形容得意忘形的樣子。騎(jì):騎馬的人。
黃衣使者白衫兒:黃衣使者,指皇宮内的太監。白衫兒,指太監手下的爪牙。
把:拿。稱:說。敕(chì):皇帝的命令或诏書。
回:調轉。叱:喝斥。牽向北:指牽向宮中。
千餘斤:不是實指,形容很多。
驅:趕着走。将:語助詞。惜不得:舍不得。得,能夠。惜,舍。
半匹紅绡一丈绫:唐代商務交易,絹帛等絲織品可以代貨币使用。當時錢貴絹賤,半匹紗和一丈绫,比一車炭的價值相差很遠。這是官方用賤價強奪民财。
系(jì):綁紮。這裡是挂的意思。直:通“值”,指價格。
參考資料:
1、陶本一 .九年制義務教育課本語文七年級上冊(試用本) .上海 :上海教育出版社 ,2009 :49 .
2、吳大奎 馬秀娟 .元稹白居易詩選譯 .成都 :巴蜀書社 ,1991 :161-164 .
3、于海娣 等 .唐詩鑒賞大全集 .北京 :中國華僑出版社 ,2010 :364 .
4、李靜 等 .唐詩宋詞鑒賞大全集 .北京 :華文出版社 ,2009 :157-158 .
5、陳友琴 等 .白居易 .上海 :上海古籍出版社 ,1998 :60-62 .