山人勸酒

山人劝酒朗读

蒼蒼雲松,落落绮(qǐ)(hào)

春風爾來為阿誰,蝴蝶忽然滿芳草。

秀眉霜雪顔桃花,骨青髓(suǐ)綠長美好。

稱是秦時避世人,勸酒相歡不知老。

各守麋(mí)鹿志,恥随龍虎争。

(xū)起佐太子,漢王乃複驚。

顧謂戚夫人,彼翁羽翼成。

歸來商山下,泛若雲無情。

舉觞酹(lèi)巢由,洗耳何獨清。

浩歌望嵩(sōng)嶽,意氣還相傾。

()

譯文

  松柏蒼翠挺拔,高入雲端,商山四皓的胸襟豁達開朗。又到了溫暖的春日,春風為誰而輕輕吹拂?小草綠了,花兒開了,芳香在滿園彌漫。引來了蝴蝶,在綠叢花間翩翩飛舞。商山四皓長得眉清目秀,眉間充溢着一片俠義傲骨。他們自稱是秦代避亂世而居的人,歸隐在林間過着閑适無憂的生活,飲酒談笑間,不知道年老将至。他們各自守着隐居山野的志向,以項羽和劉邦的楚漢之争為恥。漢朝基業确立後,劉邦多次請商山四皓出山輔佐,他們都沒有答應。忽然間輔佐了劉邦的太子,劉邦為此而驚歎不已,回頭告訴戚夫人說,雖然想改換戚夫人的兒子繼承大業,但無奈太子羽翼已成,有賢人輔佐而改動不得了。巢父和許由歸隐在南山之下,似乎像飄忽不定的雲一樣無情于世間的塵事。不禁舉起酒杯,把酒灑在地上以祭拜巢父和許由,洗耳不聞塵間事是多麼清淨啊!唱着浩歌,仰望着賢人所居的嵩嶽,他們和我的志向十分相投。

注釋

落落:豁達、開朗。

绮皓:指商山四皓,是秦代末年四位白發蒼蒼的老人,他們隐居在商山,人稱“商山四皓”。

阿誰:誰人。

麋鹿志:指隐居山野的志向。

龍虎争:劉邦和項羽的楚漢之争。

欻:忽然,突然。

酹(lèi):用酒灑地以祭拜。

洗耳:這裡運用了典故。堯召許由,欲将帝位傳給他,許由不想聽,就洗耳于颍水之濱。

相傾:指意氣相投。