七夕

七夕朗读

未會牽牛意若何,須邀(yāo)織女弄金梭(suō)

年年乞與人間巧,不道人間巧已多。

()

譯文

如果織女不是見到牛郎她會怎麼樣?我願意與織女共同弄梭織布。

期盼年年歲歲這樣度過,其實在人間這樣的事又是何其的多?隻不過是沒有發生在我身上罷了。

注釋

七夕:節日名。夏曆七月初七的晚上。古代神話,七夕牛朗織女在天河相會。

未會:不明白,不理解。

不道:豈不知道。

譯文

在未曾相會的時候,牽牛星的心意,不知怎樣,據我替他設想,須要邀請織女星來,弄那織棉的金梭子。

年年的賜給人問的許多巧,卻不知道人間的巧事到底有多少。

注釋

⑴牽牛:星名,在銀河之西,俗稱牛郎,一名河鼓,又名黃姑。大概以李牛三星像牛頭角、感之形,名之牽牛。若何:怎麼樣。

⑵“織女”句:織女,在銀河東,織女四星像梭形,名之織女。織女傳說為天帝之女,又叫她天孫,會紡織,韓愈待“天孫為織雲錦裳”。傳說天孫同牛郎結婚,婚後被罰分居銀河兩岸,隻許每年七月七日由喜鵲給他們架橋,使他們相會一次。金梭,梭子的美稱。

⑶“年年”句:因織女會紡織,古代女子便于七夕焚香陳瓜果,祝賀她夫婦聚合,又向她乞求智慧,民間有穿七孔針之戲。乞與,賜給。

⑷不道:沒有科到。

參考資料:

1、湯霖.全金詩注析:甘肅人民出版社,1982:102-103

2、沈祥源.千家詩助讀:江西人民出版社,1996:62

3、賈三強.千家詩新繹:陝西人民出版社,1988:125-126