贈少年

赠少年朗读

江海相逢客恨多,秋風葉下洞庭波。

酒酣(hān)夜别淮(huái)陰市,月照高樓一曲歌。

()

譯文

漂泊江湖偶爾相逢客恨實在多,黃葉紛紛落下洞庭湖水波連波。

深夜暢飲即将作别淮陰的街市,月照高樓我們引吭高唱離别歌。

注釋

“江海”句:江海,泛指外鄉。忽遇友人本當高興,由于彼此失意,故覺頗多苦恨。

“秋風”句:在秋風箫瑟的時節,詩人與一少年相遇。彼此情意相投,瞬息又要分别,自然流露出無限離愁與别恨,給人以極深的藝術感染。“葉下,指秋風吹得樹葉紛紛落下,借以渲染客恨。

淮陰市:市,商業交換場所,古稱“市”,碑立于淮安老城府市口。

“月照”句:最後在高樓對月,他和少年知音,放歌一曲以壯志告勉,表達豪放不羁的情懷。

參考資料:

1、張國舉.唐詩精華注譯評.長春:長春出版社,2010:696