遊東田

游东田朗读

(qī)戚苦無悰(cóng),攜手共行樂。

尋雲陟(zhì)累榭(xiè),随山望菌閣。

遠樹暖(ài)(qiān)阡,生煙紛漠漠。

魚戲新荷動,鳥散餘花落。

不對芳春酒,還望青山郭。

()

譯文

戚然無歡,邀友一同遊樂。

登上雲霧籠罩中的高高樓榭,順着山勢眺望遠處的菌形台閣。

遠處樹木郁郁蔥蔥,一片煙霭迷離的景象。

遊魚嬉戲,觸動水中新荷;飛鳥辭樹,枝上餘花散落。

春酒雖美,還是停杯對景,眺望青山。

注釋

東田:南朝太子蕭長懋在鐘山(今南京紫金山)下所建的樓館。

戚戚(qī):憂愁的樣子。

悰(cóng):快樂。

行樂:遊玩。

尋雲:追尋雲霞的蹤迹,指登高。

陟(zhì):登,上。《詩經·周南·卷耳》:“陟彼高岡。”

累榭(xiè):重重疊疊的樓閣。榭,台上有屋叫榭。

随山:順着山勢。

菌閣:華美的樓閣。王褒《九懷》有句:“菌閣兮蕙樓”,用菌、蕙等香草來形容樓閣的華美。

暧(ài):昏暗,不明晰。

阡阡(qiān):同“芊芊”,茂盛的樣子。

生煙:指新生之煙。謝靈運《撰征賦》:“睹生煙而知墟。”

漠漠:彌漫,散布。

荷:荷花。

餘花:殘餘的花朵。

不對:不面對着,這裡指不飲酒。

芳春酒:芳香的春酒,這裡指美酒。

青山郭:靠近青山的城郭。郭,外城。

參考資料:

1、範能船,朱曉松.《遊覽詩一百首》.上海:上海書店出版社,1993:12

2、張明非.《中國古代文學作品選》.桂林:廣西師範大學出版社,2004:92

3、彭振剛.《鐘山風韻》.南京:南京出版社,1996:11-12

4、林之亭,朱梅福.《兩漢魏晉南北朝詩導讀》.合肥:黃山書社,2010:222

5、曹鼎.《中國曆代名家流派詩傳·齊梁體詩傳(中)》.長春:吉林人民出版社,2005:232

6、鄭春山,李學文.《千古絕唱:中國古典文學賞析·卷二》.北京:中國言實出版社,1999:1341

7、吳功正.《山水詩注析》.太原:山西教育出版社,2004:33

8、周期政.《古詩英華解讀》.天津:天津古籍出版社,2011:196