影片的翻译和制作
(一)、指影片的翻译和制作。
《文汇报》1986.3.14:“上海电视台译制的一批外国电视连续剧将陆续和观众见面。”
译制是汉语词汇,拼音yì zhì,指影片的翻译和制作。
dub; synchronizate
译制造句
1、 自改革开放以来越来越多的英文电影,译制片来到了中国,一部电影之所以成为“经典”,不仅与其深刻的主题思想、精湛的拍摄技巧、演员高超的演技有关。
2、 由于英国人对配音译制片有强烈的偏见,外语影片放映时常常配有英文字幕加以说明。
3、 译制片,作为跨文化传播大众媒介,是不同语言的国家间文化交流的使者,是跨文化传播在人类现代社会的集中体现。译制片制作成功的基础,