即相敬如宾,形容夫妻相互尊敬,如同对待客人一样。出处:《左传·僖位公三十三年》臼季(编者注,即晋臣)使,过冀,见冀缺耨,其妻之,敬,相待如宾。专用于夫妻关系。
《左传·僖位公三十三年》臼季(编者注,即晋臣)使,过冀,见冀缺耨,其妻之,敬,相待如宾。专用于夫妻关系。时至今日,“相敬如宾”仍然是国人信奉的夫妻关系的最佳境界。
夫(fū fú)
夫
⒈ 旧时称成年男子:渔夫。农夫。万夫不当之勇。
⒉ 旧时称服劳役的人:夫役。拉夫。
⒊ 〔夫子〕a.旧时对学者的称呼;b.旧时称老师;c.旧时妻称夫;d.称读古书而思想陈腐的人。
⒋ 与妻结成配偶者:丈夫。夫妇。
夫
⒈ 文言发语词:夫天地者。
⒉ 文言助词:逝者如斯夫。
⒊ 文言指示代词,相当于“这”或“那”:夫猫至。
husband、sister-in-law、goodman
妇、妻
象形:像站着的人形
妻(qī qì)
妻
⒈ 男子的配偶:妻子。妻室(指妻子)。妻小(妻子和儿女)。妻离子散。
妻
⒈ 以女嫁人。
feme、frow、wife
夫
会意
wife
之(zhī)
之
⒈ 助词,表示领有、连属关系:赤子之心。
⒉ 助词,表示修饰关系:缓兵之计。不速之客。莫逆之交。
⒊ 用在主谓结构之间,使成为句子成分:“大道之行也,天下为公”。
⒋ 代词,代替人或事物:置之度外。等闲视之。
⒌ 代词,这,那:“之二虫,又何知”。
⒍ 虚用,无所指:久而久之。
⒎ 往,到:“吾欲之南海”。
go、leave、of、somebody、something、this
原为会意:上像向前的脚,下像地表示离开原地前进
marks preceding phrase as modifier of following phrase; it, him her, them; go to
礼(lǐ)
礼(禮)
⒈ 社会生活中,由于道德观念和风俗习惯而形成的仪节:婚礼。丧(
)礼。典礼。⒉ 符合统治者整体利益的行为准则:礼教(
)。礼治。克己复礼。⒊ 表示尊敬的态度和动作:礼让。礼遇。礼赞。礼尚往来。先礼后兵。
⒋ 表示庆贺、友好或敬意所赠之物:礼物。礼金。献礼。
⒌ 古书名,《礼记》的简称。
⒍ 姓。
ceremony、courtesy、gift、manners
形声
social custom; manners; courtesy