插队 chā duì

词语解释

不守秩序,插入已经排好的队伍,夹塞儿指城市居民安插到农村落户。特指“文革”中城市知识青年和干部等到农村,较长期地在生产队从事农牧业生产等劳动插队落户

详细解释

(一)、见“ 插队落户 ”。

(二)、不守秩序,插入已经排好的队伍。

百度百科释义

插队,通常是指1980年以前中国城市知识青年“上山下乡”的一种模式。上山下乡有两大模式:农场(包括兵团、干校)和插队。与农场模式不同:插队属于集体所有制,无需政审体检等手续,也没有严格的名额限制(赴边疆除外),顾名思义就是安插在农村生产队,和普通社员一样挣工分、分红分口粮。1968年以前的上山下乡以农场模式为主。因文革造成了中学生滞留学校,到1968年中国出现了古今中外绝无仅有的六届初、高中学生(即“老三届”)一起毕业的奇景。这年的冬季起,插队模式就成为上山下乡的主要模式。人数规模之大、涉及到家庭之多、动员力度之强、国内外影响之深,都是空前绝后的。“插队”从此成为一个特殊意义有代表性的词汇,提到“插队”就不用提“知青”,不用提“上山下乡”了。一代人到了国外也叫“洋插队”,而没有、也不会有“洋农场”、“洋兵团”、“洋干校”之类。插队模式不同于农场模式的突出特点是没有后勤,因此就有一个非过不可的“生存关”,一些尚未成年又在当地没有亲属帮助的知青所处的生存困境,给整个社会造成巨大的不良影响。结束上山下乡的理由中若干个“不满意”也主要来自1968年以后的插队模式。插队模式带有明显的“待业”性质,可通过优先当地农民的“农转非”途径回城。兵团(农场)知青为回城提出“我们不是农工,我们是知青”的口号,也间接证实了插队模式“待业”的实质。“插队”一词还指一种不守秩序、缺乏公德的行为,北京话中叫做“夹塞儿”。

英语翻译

to cut in line; to live on a rural community (during the Cultural Revolution); to jump a queue

词语分字解释


  • (chā)

    基本字义

    chā(ㄔㄚ)

    ⒈  扎进去,把细长或薄的东西放进去:插入。插秧。插花。插座。插头。插翅难飞。

    ⒉  加入,参与:插班。插话。插曲。插图。插页。插叙。安插。

    汉英互译

    insert、stick in、interpose

    相关字词

    造字法

    形声:从扌、声

    English

    insert, stick into; plant


  • (duì)

    基本字义

    队(隊)duì(ㄉㄨㄟˋ)

    ⒈  排得整齐的行列:队列。队形。

    ⒉  具有某种性质的集体:队伍。

    ⒊  量词:一队大学生。

    汉英互译

    band、brigade、crew、gang、team

    造字法

    形声:左形右声

    English

    team, group; army unit