诗篇名。唐代白居易作。写卖炭翁辛苦烧炭却被太监强行贱价收购的经过,揭露当时“宫市”的黑暗横暴,抨击统治者及其爪牙肆意掠夺的罪行。诗中人物心理刻画细致,善用比衬手法。
The Old Charcoal Seller, poem by Tang poet Bai Juyi 白居易
卖(mài)
卖(賣)
⒈ 拿东西换钱,与“买”相对:卖菜。卖身。买卖。卖方。卖狗皮膏药(喻说得好听,实际上是骗人)。
⒉ 叛卖,出卖国家、民族或别人的利益:卖友,卖国求荣。卖身投靠。
⒊ 尽量使出力气:卖力。卖命。卖劲儿。
⒋ 显示自己,表现自己:卖弄。卖乖。倚老卖老。
sale、sell、betray
售、销、买
原为会意
sell; betray; show off
炭(tàn)
炭
⒈ 把木材和空气隔绝,加高热烧成的一种黑色燃料:木炭。炭素。炭笔。炭画。
⒉ 像炭的东西:山楂炭。
⒊ 煤:石炭。焦炭。泥炭。
char、charcoal
冰
形声:从火、岸省声
charcoal; coal; carbon
翁(wēng)
翁
⒈ 老头儿:老翁。渔翁。“塞翁失马,焉知非福”。
⒉ 父亲:“家祭无忘告乃翁”。
⒊ 丈夫的父亲:翁姑(公婆)。
⒋ 妻子的父亲:翁婿。
⒌ 姓。
⒍ 鸟颈毛。
father、father-in-law、old man
形声:从羽、公声
old man; father, father-in-law